< Zsoltárok 88 >

1 Ének. A Kóráh fiainak zsoltára. Az éneklőmesternek a Mahalath-lehannóthra. Az Ezrahita Hémán tanítása. Uram, szabadításomnak Istene! Nappal kiáltok, éjjelente előtted vagyok:
song melody to/for son: descendant/people Korah to/for to conduct upon Mahalath to/for to sing Maskil to/for Heman [the] Ezrahite LORD God salvation my day to cry in/on/with night before you
2 Jusson elődbe imádságom, hajtsad füled az én kiáltozásomra!
to come (in): come to/for face: before your prayer my to stretch ear your to/for cry my
3 Mert betelt a lelkem nyomorúságokkal, és életem a Seolig jutott. (Sheol h7585)
for to satisfy in/on/with distress: harm soul my and life my to/for hell: Sheol to touch (Sheol h7585)
4 Hasonlatossá lettem a sírba szállókhoz; olyan vagyok, mint az erejevesztett ember.
to devise: count with to go down pit to be like/as great man nothing strength
5 A holtak közt van az én helyem, mint a megölteknek, a kik koporsóban feküsznek, a kikről többé nem emlékezel, mert elszakasztattak a te kezedtől.
in/on/with to die free like slain: killed to lie down: be dead grave which not to remember them still and they(masc.) from hand your to cut
6 Mély sírba vetettél be engem, sötétségbe, örvények közé.
to set: put me in/on/with pit lower in/on/with darkness in/on/with depth
7 A te haragod reám nehezedett, és minden haboddal nyomtál engem. (Szela)
upon me to support rage your and all wave your to afflict (Selah)
8 Elszakasztottad ismerőseimet tőlem, útálattá tettél előttök engem; berekesztettem és ki nem jöhetek.
to remove to know my from me to set: make me abomination to/for them to restrain and not to come out: come
9 Szemem megsenyvedett a nyomorúság miatt; kiáltalak téged Uram minden napon, hozzád terjengetem kezeimet.
eye my to languish from affliction to call: call to you LORD in/on/with all day to spread to(wards) you palm my
10 Avagy a holtakkal teszel-é csodát? Felkelnek-é vajjon az árnyak, hogy dicsérjenek téged? (Szela)
to/for to die to make: do wonder if: surely no shade to arise: rise to give thanks you (Selah)
11 Beszélik-é a koporsóban a te kegyelmedet, hűségedet a pusztulás helyén?
to recount in/on/with grave kindness your faithfulness your in/on/with Abaddon
12 Megtudhatják-é a sötétségben a te csodáidat, és igazságodat a feledékenység földén?
to know in/on/with darkness wonder your and righteousness your in/on/with land: country/planet forgetfulness
13 De én hozzád rimánkodom, Uram, és jó reggel elédbe jut az én imádságom:
and I to(wards) you LORD to cry and in/on/with morning prayer my to meet you
14 Miért vetsz el hát Uram engem, és rejted el orczádat én tőlem?
to/for what? LORD to reject soul my to hide face your from me
15 Nyomorult és holteleven vagyok ifjúságomtól kezdve; viselem a te rettentéseidet, roskadozom.
afflicted I and to die from youth to lift: bear terror your to distract
16 Általmentek rajtam a te búsulásaid; a te szorongatásaid elemésztettek engem.
upon me to pass burning anger your terror your to destroy me
17 Körülvettek engem, mint a vizek egész napon; együttesen körülöveztek engem.
to turn: surround me like/as water all [the] day to surround upon me unitedness
18 Elszakasztottál tőlem barátot és rokont; ismerőseim a – setétség.
to remove from me to love: lover and neighbor to know my darkness

< Zsoltárok 88 >