< Zsoltárok 87 >

1 Ének. A Kóráh fiainak zsoltára. A szent hegyeken vetette meg az ő fundamentomát.
Par les fils de Koré. Psaume. Cantique. Il a fondé sa résidence sur les montagnes saintes.
2 Szereti az Úr Sionnak kapuit, jobban mint Jákóbnak minden hajlékát.
L’Eternel aime les portes de Sion, mieux que toutes les demeures de Jacob.
3 Dicsőséges dolgokat beszélnek felőled, te Istennek városa! (Szela)
On parle magnifiquement de toi, ô ville de Dieu! (Sélah)
4 Előszámlálom Égyiptomot és Bábelt, mint ismerőimet. Ímé Filisztea és Tyrus Kússal együtt: ez ott született.
Je rappelle l’orgueilleuse Egypte et Babel à ceux qui me connaissent. Voici le pays des Philistins, Tyr ainsi que Cousch. "Un tel y est né!"
5 És ezt mondják a Sion felől: Mind ez, mind amaz ott született, és ő, a Felséges, erősíti azt.
Mais de Sion on dit: "Celui-ci et celui-là y sont nés!" C’Est le Très-Haut qui l’a affermie.
6 Az Úr beírván, feljegyzi a népet: ez ott született! (Szela)
L’Eternel, en inscrivant les nations, proclame: "Un tel y est né!" (Sélah)
7 És tánczolva énekelik: minden forrásaim te benned vannak.
Chanteurs et joueurs d’instruments de s’écrier: "Toutes mes sources de joie sont en toi!"

< Zsoltárok 87 >