< Zsoltárok 86 >
1 Dávid imádsága. Hajtsd hozzám Uram füledet, hallgass meg engem, mert nyomorult és szegény vagyok én!
A Prayer of David. O Lord, incline your ear, and listen to me; for I am poor and needy.
2 Tartsd meg életemet, mert kegyes vagyok én; mentsd meg én Istenem a te szolgádat, a ki bízik benned.
Preserve my soul, for I am holy; save your servant, O God, who hopes in you.
3 Könyörülj én rajtam Uram, mert hozzád kiáltok minden napon!
Pity me, O Lord: for to you will I cry all the day.
4 Vidámítsd meg a te szolgádnak lelkét, mert hozzád emelem fel Uram lelkemet.
Rejoice the sold of your servant: for to you, O Lord, have I lifted up my soul.
5 Mert te Uram jó vagy és kegyelmes, és nagy irgalmasságú mindazokhoz, a kik hozzád kiáltanak.
For you, O Lord, are kind, and gentle; and plenteous in mercy to all that call upon you.
6 Figyelmezzél Uram az én imádságomra, és hallgasd meg az én könyörgésemnek szavát!
Give ear to my prayer, o Lord; and attend to the voice of my supplication.
7 Nyomorúságomnak idején hozzád kiáltok, mert te meghallgatsz engem.
In the day of my trouble I cried to you: for you did hear me.
8 Nincsen Uram hozzád hasonló az istenek között, és nincsenek hasonlók a te munkáidhoz!
There is none like to you, O Lord, amongst the god; and there are no [works] like to your works.
9 Eljőnek a népek mind, a melyeket alkottál, és leborulnak előtted Uram, és dicsőítik a te nevedet.
All nations whom you have made shall come, and shall worship before you, O Lord; and shall glorify your name.
10 Mert nagy vagy te és csodadolgokat mívelsz; csak te vagy Isten egyedül!
For you are great, and do wonders: you are the only [and] the great God.
11 Mutasd meg nékem a te útadat, hogy járhassak a te igazságodban, és teljes szívvel féljem nevedet.
Guide me, O Lord, in your way, and I will walk in your truth: let my heart rejoice, that I may fear your name.
12 Dicsérlek téged Uram, Istenem, teljes szívemből, és dicsőítem a te nevedet örökké!
I will give you thanks, O Lord my God, with all my heart; and I will glorify your name for ever.
13 Mert nagy én rajtam a te kegyelmed, és kiszabadítottad lelkemet a mélységes pokolból. (Sheol )
For your mercy is great towards me; and you have delivered my soul from the lowest hell. (Sheol )
14 Isten! Kevélyek támadtak fel ellenem, és kegyetlenek serege keresi lelkemet, a kik meg sem gondolnak téged.
O God, transgressors have risen up against me, and an assembly of violent [men] have sought my life; and have not set you before them.
15 De te Uram, könyörülő és irgalmas Isten vagy, késedelmes a haragra, nagy kegyelmű és igazságú!
But you, O Lord God, are compassionate and merciful, longsuffering, and abundant in mercy and true.
16 Tekints reám és könyörülj rajtam! Add a te erődet a te szolgádnak, és szabadítsd meg a te szolgálóleányodnak fiát!
Look you upon me, and have mercy upon me: give your strength to your servant, and save the son of your handmaid.
17 Adj jelt nékem javamra, hogy lássák az én gyűlölőim és szégyenüljenek meg, a mikor te Uram megsegítesz és megvigasztalsz engem.
Establish with me a token for good; and let them that hate me see [it] and be ashamed; because you, O Lord, have helped me, and comforted me.