< Zsoltárok 86 >
1 Dávid imádsága. Hajtsd hozzám Uram füledet, hallgass meg engem, mert nyomorult és szegény vagyok én!
Bow down thine ear, O Jehovah, and answer me, for I am poor and needy.
2 Tartsd meg életemet, mert kegyes vagyok én; mentsd meg én Istenem a te szolgádat, a ki bízik benned.
Preserve my soul, for I am devout. O thou my God, save thy servant who trusts in thee.
3 Könyörülj én rajtam Uram, mert hozzád kiáltok minden napon!
Be merciful to me, O Lord, for to thee do I cry all the day long.
4 Vidámítsd meg a te szolgádnak lelkét, mert hozzád emelem fel Uram lelkemet.
Rejoice the soul of thy servant, for to thee, O Lord, do I lift up my soul.
5 Mert te Uram jó vagy és kegyelmes, és nagy irgalmasságú mindazokhoz, a kik hozzád kiáltanak.
For thou, Lord, are good, and ready to forgive, and abundant in loving kindness to all those who call upon thee.
6 Figyelmezzél Uram az én imádságomra, és hallgasd meg az én könyörgésemnek szavát!
Give ear, O Jehovah, to my prayer, and hearken to the voice of my supplications.
7 Nyomorúságomnak idején hozzád kiáltok, mert te meghallgatsz engem.
In the day of my trouble I will call upon thee, for thou will answer me.
8 Nincsen Uram hozzád hasonló az istenek között, és nincsenek hasonlók a te munkáidhoz!
There is none like thee among the gods, O Lord, nor like thy works.
9 Eljőnek a népek mind, a melyeket alkottál, és leborulnak előtted Uram, és dicsőítik a te nevedet.
All nations whom thou have made shall come and worship before thee, O Lord, and they shall glorify thy name.
10 Mert nagy vagy te és csodadolgokat mívelsz; csak te vagy Isten egyedül!
For thou are great, and do wondrous things. Thou alone are God.
11 Mutasd meg nékem a te útadat, hogy járhassak a te igazságodban, és teljes szívvel féljem nevedet.
Teach me thy way, O Jehovah, I will walk in thy truth. Unite my heart to fear thy name.
12 Dicsérlek téged Uram, Istenem, teljes szívemből, és dicsőítem a te nevedet örökké!
I will praise thee, O Lord my God, with my whole heart, and I will glorify thy name for evermore.
13 Mert nagy én rajtam a te kegyelmed, és kiszabadítottad lelkemet a mélységes pokolból. (Sheol )
For great is thy loving kindness toward me, and thou have delivered my soul from the lowest Sheol. (Sheol )
14 Isten! Kevélyek támadtak fel ellenem, és kegyetlenek serege keresi lelkemet, a kik meg sem gondolnak téged.
O God, the proud have risen up against me, and a company of violent men have sought after my soul, and have not set thee before them.
15 De te Uram, könyörülő és irgalmas Isten vagy, késedelmes a haragra, nagy kegyelmű és igazságú!
But thou, O Lord, are a God merciful and gracious, slow to anger, and abundant in loving kindness and truth.
16 Tekints reám és könyörülj rajtam! Add a te erődet a te szolgádnak, és szabadítsd meg a te szolgálóleányodnak fiát!
O turn to me, and have mercy upon me. Give thy strength to thy servant, and save the son of thy handmaid.
17 Adj jelt nékem javamra, hogy lássák az én gyűlölőim és szégyenüljenek meg, a mikor te Uram megsegítesz és megvigasztalsz engem.
Show me a sign for good, that those who hate me may see it, and be put to shame, because thou, Jehovah, have helped me, and comforted me.