< Zsoltárok 85 >

1 Az éneklőmesternek, Kóráh fiainak zsoltára. Jóakarattal voltál Uram a te földedhez. Visszahoztad a Jákób nemzetségéből való foglyokat.
Ki te tino kaiwhakatangi. He himene ma nga tama a Koraha. E Ihowa, kua aro mai koe ki tou whenua, kua whakahokia mai e koe a Hakopa i te whakarau.
2 Elengedted népednek álnokságát, elfedezted minden bűnüket. (Szela)
Kua murua e koe te kino o tau iwi, kua hipokina e koe o ratou hara katoa (Hera)
3 Elhárítottad róluk minden búsulásod, elfordítottad haragod gerjedezését.
Kua mutu katoa tou weriweri; kua tahuri ke koe i te aritarita o tou riri.
4 Hozz vissza bennünket szabadításunk Istene, és szüntesd meg ellenünk való bosszankodásodat!
Whakahokia ake matou, e te Atua o to matou whakaoranga: meinga hoki kia mutu tou riri ki a matou.
5 Avagy mindörökké haragszol-é ránk? Nemzedékről nemzedékre tartod-é haragod?
E riri ranei koe ki a matou ake ake? E mauahara tonu ranei, ki nga whakatupuranga katoa?
6 Avagy nem elevenítesz-é meg minket ismét, hogy néped örvendezzen benned?
E kore ianei koe e whakahoki ake i a matou ki te ora: kia hari ai tau iwi ki a koe?
7 Mutasd meg nékünk Uram a te kegyelmedet, és a te szabadításodat adjad mi nékünk!
E Ihowa, whakakitea mai tau mahi tohu ki a matou: tukua mai ki a matou tau whakaoranga.
8 Hadd halljam meg: mit szól az Úr Isten! Kétségnélkül békességet szól az ő népének és kegyeltjeinek, hogy vissza ne térjenek a bolondságra.
Ka whakarongo ahau ki ta te Atua, ki ta Ihowa, e korero ai: no te mea mo te rongo mau ana korero ki tana iwi, ki tana hunga tapu hoki; kaua ia ratou e hoki ki te wairangi.
9 Bizonyára közel van az ő szabadítása az őt félőkhöz, hogy dicsőség lakozzék a mi földünkön.
Ina, he tata tonu tana whakaoranga ki te hunga e wehi ana ki a ia, kia noho ai te kororia ki to tatou whenua.
10 Irgalmasság és hűség összetalálkoznak, igazság és békesség csókolgatják egymást.
Kua tutaki te mahi tohu raua ko te pono: kua kihi ki a raua te tika me te rongo mau.
11 Hűség sarjad a földből, és igazság tekint alá az égből.
Ka tupu ake te pono i te whenua, a ka titiro iho te tika i te rangi.
12 Az Úr is megadja a jót, és földünk is megtermi gyümölcsét.
Ae, ka homai e Ihowa te pai: a ka tukua mai ona hua e to tatou whenua.
13 Igazság jár előtte és követi őt az ő lépéseinek útján.
Ka haere te tika i mua i a ia, hei whakatu i a tatou ki te ara o ona hikoinga.

< Zsoltárok 85 >