< Zsoltárok 85 >
1 Az éneklőmesternek, Kóráh fiainak zsoltára. Jóakarattal voltál Uram a te földedhez. Visszahoztad a Jákób nemzetségéből való foglyokat.
In finem, filiis Core, Psalmus. Benedixisti Domine terram tuam: avertisti captivitatem Iacob.
2 Elengedted népednek álnokságát, elfedezted minden bűnüket. (Szela)
Remisisti iniquitatem plebis tuæ: operuisti omnia peccata eorum.
3 Elhárítottad róluk minden búsulásod, elfordítottad haragod gerjedezését.
Mitigasti omnem iram tuam: avertisti ab ira indignationis tuæ.
4 Hozz vissza bennünket szabadításunk Istene, és szüntesd meg ellenünk való bosszankodásodat!
Converte nos Deus salutaris noster: et averte iram tuam a nobis.
5 Avagy mindörökké haragszol-é ránk? Nemzedékről nemzedékre tartod-é haragod?
Numquid in æternum irasceris nobis? aut extendes iram tuam a generatione in generationem?
6 Avagy nem elevenítesz-é meg minket ismét, hogy néped örvendezzen benned?
Deus tu conversus vivificabis nos: et plebs tua lætabitur in te.
7 Mutasd meg nékünk Uram a te kegyelmedet, és a te szabadításodat adjad mi nékünk!
Ostende nobis Domine misericordiam tuam: et salutare tuum da nobis.
8 Hadd halljam meg: mit szól az Úr Isten! Kétségnélkül békességet szól az ő népének és kegyeltjeinek, hogy vissza ne térjenek a bolondságra.
Audiam quid loquatur in me Dominus Deus: quoniam loquetur pacem in plebem suam. Et super sanctos suos: et in eos, qui convertuntur ad cor.
9 Bizonyára közel van az ő szabadítása az őt félőkhöz, hogy dicsőség lakozzék a mi földünkön.
Verumtamen prope timentes eum salutare ipsius: ut inhabitet gloria in terra nostra.
10 Irgalmasság és hűség összetalálkoznak, igazság és békesség csókolgatják egymást.
Misericordia, et veritas obviaverunt sibi: iustitia, et pax osculatæ sunt.
11 Hűség sarjad a földből, és igazság tekint alá az égből.
Veritas de terra orta est: et iustitia de cælo prospexit.
12 Az Úr is megadja a jót, és földünk is megtermi gyümölcsét.
Etenim Dominus dabit benignitatem: et terra nostra dabit fructum suum.
13 Igazság jár előtte és követi őt az ő lépéseinek útján.
Iustitia ante eum ambulabit: et ponet in via gressus suos.