< Zsoltárok 85 >
1 Az éneklőmesternek, Kóráh fiainak zsoltára. Jóakarattal voltál Uram a te földedhez. Visszahoztad a Jákób nemzetségéből való foglyokat.
Adonai, you have been favorable to your land. You have restored the fortunes of Jacob [Supplanter].
2 Elengedted népednek álnokságát, elfedezted minden bűnüket. (Szela)
You have forgiven the depravity (moral evil) of your people. You have covered all their habitual sin ·missing the mark·. (Selah) ·contemplation with musical interlude·.
3 Elhárítottad róluk minden búsulásod, elfordítottad haragod gerjedezését.
You have taken away all your wrath. You have turned from the fierceness of your anger.
4 Hozz vissza bennünket szabadításunk Istene, és szüntesd meg ellenünk való bosszankodásodat!
Turn us, God of our yesha' ·salvation·, and cause your indignation toward us to cease.
5 Avagy mindörökké haragszol-é ránk? Nemzedékről nemzedékre tartod-é haragod?
Will you be angry with us forever? Will you draw out your anger to all generations?
6 Avagy nem elevenítesz-é meg minket ismét, hogy néped örvendezzen benned?
Won’t you revive us again, that your people may rejoice in you?
7 Mutasd meg nékünk Uram a te kegyelmedet, és a te szabadításodat adjad mi nékünk!
Show us your chesed ·loving-kindness·, Adonai. Grant us your yesha' ·salvation·.
8 Hadd halljam meg: mit szól az Úr Isten! Kétségnélkül békességet szól az ő népének és kegyeltjeinek, hogy vissza ne térjenek a bolondságra.
I will sh'ma ·hear obey· what God, Adonai, will speak, for he will speak peace to his people, his saints; but let them not turn again to folly.
9 Bizonyára közel van az ő szabadítása az őt félőkhöz, hogy dicsőség lakozzék a mi földünkön.
Surely his yesha' ·salvation· is near those who fear him, that kavod ·weighty glory· may dwell in our land.
10 Irgalmasság és hűség összetalálkoznak, igazság és békesség csókolgatják egymást.
Mercy and truth meet together. Righteousness and peace have kissed each other.
11 Hűség sarjad a földből, és igazság tekint alá az égből.
Truth springs out of the earth. Righteousness has looked down from heaven.
12 Az Úr is megadja a jót, és földünk is megtermi gyümölcsét.
Yes, Adonai will give that which is good. Our land will yield its increase.
13 Igazság jár előtte és követi őt az ő lépéseinek útján.
Righteousness goes before him, And prepares the way for his steps.