< Zsoltárok 85 >
1 Az éneklőmesternek, Kóráh fiainak zsoltára. Jóakarattal voltál Uram a te földedhez. Visszahoztad a Jákób nemzetségéből való foglyokat.
可拉后裔的诗,交与伶长。 耶和华啊,你已经向你的地施恩, 救回被掳的雅各。
2 Elengedted népednek álnokságát, elfedezted minden bűnüket. (Szela)
你赦免了你百姓的罪孽, 遮盖了他们一切的过犯。 (细拉)
3 Elhárítottad róluk minden búsulásod, elfordítottad haragod gerjedezését.
你收转了所发的忿怒 和你猛烈的怒气。
4 Hozz vissza bennünket szabadításunk Istene, és szüntesd meg ellenünk való bosszankodásodat!
拯救我们的 神啊,求你使我们回转, 叫你的恼恨向我们止息。
5 Avagy mindörökké haragszol-é ránk? Nemzedékről nemzedékre tartod-é haragod?
你要向我们发怒到永远吗? 你要将你的怒气延留到万代吗?
6 Avagy nem elevenítesz-é meg minket ismét, hogy néped örvendezzen benned?
你不再将我们救活, 使你的百姓靠你欢喜吗?
7 Mutasd meg nékünk Uram a te kegyelmedet, és a te szabadításodat adjad mi nékünk!
耶和华啊,求你使我们得见你的慈爱, 又将你的救恩赐给我们。
8 Hadd halljam meg: mit szól az Úr Isten! Kétségnélkül békességet szól az ő népének és kegyeltjeinek, hogy vissza ne térjenek a bolondságra.
我要听 神—耶和华所说的话; 因为他必应许将平安赐给他的百姓—他的圣民; 他们却不可再转去妄行。
9 Bizonyára közel van az ő szabadítása az őt félőkhöz, hogy dicsőség lakozzék a mi földünkön.
他的救恩诚然与敬畏他的人相近, 叫荣耀住在我们的地上。
10 Irgalmasság és hűség összetalálkoznak, igazság és békesség csókolgatják egymást.
慈爱和诚实彼此相遇; 公义和平安彼此相亲。
11 Hűség sarjad a földből, és igazság tekint alá az égből.
诚实从地而生; 公义从天而现。
12 Az Úr is megadja a jót, és földünk is megtermi gyümölcsét.
耶和华必将好处赐给我们; 我们的地也要多出土产。
13 Igazság jár előtte és követi őt az ő lépéseinek útján.
公义要行在他面前, 叫他的脚踪成为可走的路。