< Zsoltárok 85 >
1 Az éneklőmesternek, Kóráh fiainak zsoltára. Jóakarattal voltál Uram a te földedhez. Visszahoztad a Jákób nemzetségéből való foglyokat.
詠【求賜平安與幸福】 科辣黑子孫的詩歌,交於樂官。 天主,您對您的地域已加垂憐,且將雅各伯的命改善;
2 Elengedted népednek álnokságát, elfedezted minden bűnüket. (Szela)
赦免了您百姓的罪愆,遮掩了他們所有的過犯;
3 Elhárítottad róluk minden búsulásod, elfordítottad haragod gerjedezését.
抑制了您怒氣的火燄。
4 Hozz vissza bennünket szabadításunk Istene, és szüntesd meg ellenünk való bosszankodásodat!
天主,我們的救主,求您復興我們,求您從我們身上消除您的氣憤。
5 Avagy mindörökké haragszol-é ránk? Nemzedékről nemzedékre tartod-é haragod?
您豈能永遠向我們發怒?世世代代發洩您的憤怒?
6 Avagy nem elevenítesz-é meg minket ismét, hogy néped örvendezzen benned?
難道不是您使我們復生?使您的子民因您而歡欣?
7 Mutasd meg nékünk Uram a te kegyelmedet, és a te szabadításodat adjad mi nékünk!
上主,求您向我們顯示您的救恩。
8 Hadd halljam meg: mit szól az Úr Isten! Kétségnélkül békességet szól az ő népének és kegyeltjeinek, hogy vissza ne térjenek a bolondságra.
我要聽天主上主說的話:祂向自己的聖者和子民,以及向祂回心轉意的人,所說的話確實是和平綸音。
9 Bizonyára közel van az ő szabadítása az őt félőkhöz, hogy dicsőség lakozzék a mi földünkön.
祂的救恩必接近敬箋愛祂的人,為使我們在地上久存。
10 Irgalmasság és hűség összetalálkoznak, igazság és békesség csókolgatják egymást.
仁愛和忠信必彼此相親。
11 Hűség sarjad a földből, és igazság tekint alá az égből.
忠信從地下生出,正義由天上遠矚。
12 Az Úr is megadja a jót, és földünk is megtermi gyümölcsét.
上主必賜下安康幸福;我們的土地必有豐收穫。
13 Igazság jár előtte és követi őt az ő lépéseinek útján.
正義在上主前面行走,救恩必隨同上主的腳步。