< Zsoltárok 83 >

1 Ének; Aszáf zsoltára. Isten, ne vesztegelj, ne hallgass és ne nyugodjál, Isten!
Rwiyo. Pisarema raAsafi. Haiwa Mwari, regai kunyarara; musanyarara, imi Mwari, musati mwiro.
2 Mert ímé, háborognak ellenségeid, s gyűlölőid fejöket emelik.
Tarirai kumutswa kwaitwa vavengi venyu, namasimudziro avaita misoro yavo.
3 Néped ellen álnok tanácsot gondolnak s védenczeid ellen terveket szőnek.
Vakarangana nounyengeri pamusoro pavanhu venyu; vanorangana pamusoro paavo vamunochengeta zvakanaka.
4 Ezt mondják: Jertek, veszessük el őket, hogy ne legyenek nemzet, hogy ne emlegessék többé Izráel nevét!
Ivo vanoti, “Uyai, ngativaparadzei sorudzi, kuti zita raIsraeri rirove.”
5 Mert tanácskoztak együtt, egy szívvel; szövetséget kötöttek ellened:
Vanorangana pamwe chete nomwoyo mumwe chete; vanoita sungano yokuzorwa nemi,
6 Az Edomiták és Ismáeliták sátrai, a Moábiták és Hagarénusok;
matende eEdhomu nevaIshumaeri, neMoabhu navaHagari,
7 A Gebaliták, Ammoniták és Amálekiták, a Filiszteusok Tyrus lakosaival együtt.
Gebha, Amoni neAmareki, Firistia, navanhu veTire.
8 Az asszir is szövetkezett velök, segítőjévé lettek a Lót fiainak. (Szela)
Kunyange neAsiria yabatana navo kuti vasimbise zvizvarwa zvaRoti. Sera
9 Úgy bánj velök, mint Midjánnal, mint Siserával, mint Jábinnal a Kison patakjánál!
Muvaitire sezvamakaitira vaMidhia, sezvamakaita kuna Sisera naJabhini paRwizi Kishoni,
10 A kik elvesztek vala Endornál, és a föld szemetjévé lőnek.
ivo vakafira paEndori uye vakava sendove pamusoro pevhu.
11 Tedd őket, fejedelmöket olyanokká, mint Orebet s mint Zeébet, Zebahot és Szalmunát, minden felkentjökkel,
Muite makurukota avo saOrebhu naZibhi, machinda avo ose saZebha naZarumuna,
12 A kik ezt mondták: Foglaljuk el magunknak az Isten hajlékait!
ivo vakati, “Handei tindotora mafuro aMwari.”
13 Én Istenem! Tedd őket olyanokká, a milyen a porfelhő, és a milyen a polyva a szél előtt;
Haiwa Mwari wangu, vaitei sendira, sehundi inodzingwa nemhepo.
14 Olyanokká, mint a tűz, a mely meggyújtja az erdőt, és mint a láng, a mely elégeti a hegyeket.
Somoto unopisa sango kana moto unoririma mugomo,
15 Így kergesd őket a te szélvészeddel, és forgószeleddel így rettentsd őket!
saka vateverei nedutu renyu mugovavhundutsa nokutinhira wenyu.
16 Töltsd el orczájukat gyalázattal, hogy keressék Uram a te nevedet!
Fukidzai zviso zvavo nenyadzi kuti vanhu vagotsvaka zita renyu, imi Jehovha.
17 Szégyenüljenek meg és rémüljenek el örökké, és piruljanak és pusztuljanak,
Ngavarambe vachinyadziswa uye vavhundutswe; ngavafire munyadzi dzavo.
18 Hogy megtudják, hogy te, a kinek neve Jehova, egymagad vagy felséges Isten az egész földön.
Ngavazive kuti imi, mune zita rinonzi Jehovha, ndimi moga Wokumusoro-soro ari pamusoro penyika yose.

< Zsoltárok 83 >