< Zsoltárok 83 >
1 Ének; Aszáf zsoltára. Isten, ne vesztegelj, ne hallgass és ne nyugodjál, Isten!
MAIN Kot, kom der jo majan don, o der japaimokid, Main Kot, kom der kotin nenenla!
2 Mert ímé, háborognak ellenségeid, s gyűlölőid fejöket emelik.
Pwe kom kotin mani, japwilim omui imwintiti kan kin linaranar, o me kailon kin komui, me aklapalap.
3 Néped ellen álnok tanácsot gondolnak s védenczeid ellen terveket szőnek.
Irail kin widin ni ar kapakapun ki japwilim omui kan, o re kin raparapaki duen ar pan kawela japwilim omui me nekinekilar akan.
4 Ezt mondják: Jertek, veszessük el őket, hogy ne legyenek nemzet, hogy ne emlegessék többé Izráel nevét!
Re kin inda: Na kitail, kitail kokojan irail, pwe ren jolar wei eu, o jolar me pan inda duen wein Ijrael!
5 Mert tanácskoztak együtt, egy szívvel; szövetséget kötöttek ellened:
Pwe irail wiaki eu o re inauki pena, ren palian komui.
6 Az Edomiták és Ismáeliták sátrai, a Moábiták és Hagarénusok;
Im pwal en Edom, o Ijmael, Moap, o Akar,
7 A Gebaliták, Ammoniták és Amálekiták, a Filiszteusok Tyrus lakosaival együtt.
O Kepal, o Anion, o Amalek, men Pilijta ianaki men Tiruj.
8 Az asszir is szövetkezett velök, segítőjévé lettek a Lót fiainak. (Szela)
Ajor pil waroki on ir; re kin jauaja kadaudok en Lot.
9 Úgy bánj velök, mint Midjánnal, mint Siserával, mint Jábinnal a Kison patakjánál!
Kom kotin wiai on ir dueta on men Midian, o Jijera, o lapin ni pilap Kijon.
10 A kik elvesztek vala Endornál, és a föld szemetjévé lőnek.
Me kamelar impan Endor, rap wia pwel la nan pwel.
11 Tedd őket, fejedelmöket olyanokká, mint Orebet s mint Zeébet, Zebahot és Szalmunát, minden felkentjökkel,
Kom kotin wiala ar jaupeidi kan dueta Orep o Jeep, o ar monjap akan karoj dueta Jepa o Jalmuna.
12 A kik ezt mondták: Foglaljuk el magunknak az Isten hajlékait!
Pwe re indinda: Kitail pan kaloedi im en Kot akan!
13 Én Istenem! Tedd őket olyanokká, a milyen a porfelhő, és a milyen a polyva a szél előtt;
Main Kot kom en kotin wia kin irail la alepip en kijinian, dueta dip en ra mon kijinian.
14 Olyanokká, mint a tűz, a mely meggyújtja az erdőt, és mint a láng, a mely elégeti a hegyeket.
Duen kijiniai kin karonala tuka en wei o duen umpul en kijiniai kin ijikeda nan wel,
15 Így kergesd őket a te szélvészeddel, és forgószeleddel így rettentsd őket!
Iduen kom kotin paki kin irail japwilim omui liol ape, o kamajak kin irail omui melimel.
16 Töltsd el orczájukat gyalázattal, hogy keressék Uram a te nevedet!
Kadire kila maj arail namenok, pwe ren rapaki mar omui, Main leowa.
17 Szégyenüljenek meg és rémüljenek el örökké, és piruljanak és pusztuljanak,
Ken namenokala o majapwekada kokolata, o ren joredi o mela.
18 Hogy megtudják, hogy te, a kinek neve Jehova, egymagad vagy felséges Isten az egész földön.
Rap pan ajaki, me komui ta maraneki Kaun o me komui ta lapalap nan jap karoj.