< Zsoltárok 83 >
1 Ének; Aszáf zsoltára. Isten, ne vesztegelj, ne hallgass és ne nyugodjál, Isten!
Nkulunkulu, ungazithuleli; ungathuli, ungathi zwi, Nkulunkulu.
2 Mert ímé, háborognak ellenségeid, s gyűlölőid fejöket emelik.
Ngoba, khangela, izitha zakho ziyaxokozela, labakuzondayo baphakamise ikhanda.
3 Néped ellen álnok tanácsot gondolnak s védenczeid ellen terveket szőnek.
Benzela abantu bakho iseluleko sobuqili, bacebisana bemelene labafihliweyo bakho.
4 Ezt mondják: Jertek, veszessük el őket, hogy ne legyenek nemzet, hogy ne emlegessék többé Izráel nevét!
Bathi: Wozani, sibaqume, bangabi yisizwe, lebizo likaIsrayeli lingabe lisakhunjulwa.
5 Mert tanácskoztak együtt, egy szívvel; szövetséget kötöttek ellened:
Ngoba bacebisana nganhliziyonye, benza isivumelwano esimelana lawe;
6 Az Edomiták és Ismáeliták sátrai, a Moábiták és Hagarénusok;
amathente eEdoma, lamaIshmayeli; iMowabi, lamaHagari;
7 A Gebaliták, Ammoniták és Amálekiták, a Filiszteusok Tyrus lakosaival együtt.
iGebali, leAmoni, leAmaleki; amaFilisti kanye labahlali beTire;
8 Az asszir is szövetkezett velök, segítőjévé lettek a Lót fiainak. (Szela)
iAshuri layo isizihlanganise labo; bebeyingalo ebantwaneni bakaLothi. (Sela)
9 Úgy bánj velök, mint Midjánnal, mint Siserával, mint Jábinnal a Kison patakjánál!
Yenza kubo njengeMidiyani, njengoSisera, njengoJabini, esifuleni iKishoni.
10 A kik elvesztek vala Endornál, és a föld szemetjévé lőnek.
Babhubhela eEndori, baba ngumquba womhlabathi.
11 Tedd őket, fejedelmöket olyanokká, mint Orebet s mint Zeébet, Zebahot és Szalmunát, minden felkentjökkel,
Yenza zona izikhulu zabo zibe njengoOrebi lanjengoZebi, lawo wonke amakhosana abo abe njengoZeba lanjengoZalimuna,
12 A kik ezt mondták: Foglaljuk el magunknak az Isten hajlékait!
abathi: Kasizithathele amadlelo kaNkulunkulu abe ngawethu.
13 Én Istenem! Tedd őket olyanokká, a milyen a porfelhő, és a milyen a polyva a szél előtt;
Nkulunkulu wami, benze babe njengokuhwithwayo, njengamakhoba phambi komoya,
14 Olyanokká, mint a tűz, a mely meggyújtja az erdőt, és mint a láng, a mely elégeti a hegyeket.
njengomlilo utshisa ihlathi, lanjengelangabi lithungela izintaba.
15 Így kergesd őket a te szélvészeddel, és forgószeleddel így rettentsd őket!
Ngokunjalo baxotshe ngesivunguzane sakho, ubethuse ngesiphepho sakho.
16 Töltsd el orczájukat gyalázattal, hogy keressék Uram a te nevedet!
Gcwalisa ubuso babo ngehlazo, ukuze balidinge ibizo lakho, Nkosi.
17 Szégyenüljenek meg és rémüljenek el örökké, és piruljanak és pusztuljanak,
Kababe lenhloni bethuke kuze kube nininini, yebo, badunyazwe babhubhe.
18 Hogy megtudják, hogy te, a kinek neve Jehova, egymagad vagy felséges Isten az egész földön.
Ukuze bazi ukuthi nguwe wedwa, obizo lakho nguJehova, oPhezukonke emhlabeni wonke.