< Zsoltárok 83 >
1 Ének; Aszáf zsoltára. Isten, ne vesztegelj, ne hallgass és ne nyugodjál, Isten!
Nzembo ya Azafi. Oh Nzambe, kovanda nye te! Nzambe, kokanga monoko na Yo te, kotikala kimia te!
2 Mert ímé, háborognak ellenségeid, s gyűlölőid fejöket emelik.
Tala ndenge banguna na Yo bazali kotomboka; tala ndenge bayini na Yo bazali kotombola mito na bango!
3 Néped ellen álnok tanácsot gondolnak s védenczeid ellen terveket szőnek.
Bazali kosalela bato na Yo likita, kokanela bato oyo obatelaka.
4 Ezt mondják: Jertek, veszessük el őket, hogy ne legyenek nemzet, hogy ne emlegessék többé Izráel nevét!
Bazali koloba: « Boya, toboma bango nyonso mpo ete ekolo na bango ezala lisusu te, mpo ete batanga lisusu kombo ya Isalaele te. »
5 Mert tanácskoztak együtt, egy szívvel; szövetséget kötöttek ellened:
Basangani mpe bayokani, basali boyokani mpo na kotelemela Yo:
6 Az Edomiták és Ismáeliták sátrai, a Moábiták és Hagarénusok;
bato ya Edomi mpe bato ya Isimaeli, bato ya Moabi mpe bato ya Agari,
7 A Gebaliták, Ammoniták és Amálekiták, a Filiszteusok Tyrus lakosaival együtt.
Gebali, Amoni mpe Amaleki, bato ya Filisitia elongo na bato ya Tiri.
8 Az asszir is szövetkezett velök, segítőjévé lettek a Lót fiainak. (Szela)
Bato ya Asiri mpe basangani elongo na bango mpo na kobakisa bakitani ya Loti makasi.
9 Úgy bánj velök, mint Midjánnal, mint Siserával, mint Jábinnal a Kison patakjánál!
Sala bango ndenge osalaki Madiani, ndenge osalaki Sisera mpe Yabini, kuna na mayi ya Kishoni.
10 A kik elvesztek vala Endornál, és a föld szemetjévé lőnek.
Babebisamaki na Eyini-Dori, bakomaki lokola matiti ya kopola mpo na mabele.
11 Tedd őket, fejedelmöket olyanokká, mint Orebet s mint Zeébet, Zebahot és Szalmunát, minden felkentjökkel,
Sala bato na bango ya lokumu ndenge osalaki Orebi mpe Zeebi; mpe sala bakambi na bango ndenge osalaki Zeba mpe Tsalimuna
12 A kik ezt mondták: Foglaljuk el magunknak az Isten hajlékait!
oyo bazalaki koloba: « Tobotola mabele ya Nzambe! »
13 Én Istenem! Tedd őket olyanokká, a milyen a porfelhő, és a milyen a polyva a szél előtt;
Nzambe na ngai, balola bango lokola matiti oyo mopepe ezali kopumbwisa.
14 Olyanokká, mint a tűz, a mely meggyújtja az erdőt, és mint a láng, a mely elégeti a hegyeket.
Ndenge moto ezikisaka zamba, ndenge moto makasi ezikisaka bangomba,
15 Így kergesd őket a te szélvészeddel, és forgószeleddel így rettentsd őket!
landa bango na nzela ya mopepe na Yo mpe bangisa bango na nzela ya mopepe makasi na Yo!
16 Töltsd el orczájukat gyalázattal, hogy keressék Uram a te nevedet!
Yawe, tondisa bilongi na bango na soni mpo ete baluka Kombo na Yo!
17 Szégyenüljenek meg és rémüljenek el örökké, és piruljanak és pusztuljanak,
Tika ete soni mpe somo makasi elata bango mpo na libela! Tika ete bakufa na soni!
18 Hogy megtudják, hogy te, a kinek neve Jehova, egymagad vagy felséges Isten az egész földön.
Tika bayeba ete Yo, oyo Kombo na Yo ezali Yawe, ozali Ye-Oyo-Aleki-Likolo kati na mokili mobimba!