< Zsoltárok 83 >
1 Ének; Aszáf zsoltára. Isten, ne vesztegelj, ne hallgass és ne nyugodjál, Isten!
Waƙa ce. Zabura ta Asaf. Ya Allah, kada ka yi shiru; kada ka tsaya cik, ya Allah, kada ka daina motsi.
2 Mert ímé, háborognak ellenségeid, s gyűlölőid fejöket emelik.
Dubi yadda abokan gābanka suke fariya, dubi yadda maƙiyanka suke ɗaga kansu.
3 Néped ellen álnok tanácsot gondolnak s védenczeid ellen terveket szőnek.
Da wayo suna ƙulle-ƙulle a kan mutanenka; suna shirya maƙarƙashiya a kan waɗanda kake so.
4 Ezt mondják: Jertek, veszessük el őket, hogy ne legyenek nemzet, hogy ne emlegessék többé Izráel nevét!
Suna cewa, “Ku zo, bari mu hallaka su ɗungum a matsayin al’umma, don kada a ƙara tuna da sunan Isra’ila.”
5 Mert tanácskoztak együtt, egy szívvel; szövetséget kötöttek ellened:
Da zuciya ɗaya suka yi ƙulle-ƙulle tare; suka haɗa kai gāba da kai,
6 Az Edomiták és Ismáeliták sátrai, a Moábiták és Hagarénusok;
tentunan Edom da na mutanen Ishmayel, na Mowab da kuma na Hagirawa,
7 A Gebaliták, Ammoniták és Amálekiták, a Filiszteusok Tyrus lakosaival együtt.
Gebal, Ammon da Amalek, Filistiya, tare da mutanen Taya.
8 Az asszir is szövetkezett velök, segítőjévé lettek a Lót fiainak. (Szela)
Har Assuriya ma ta haɗa kai da su don ta ba da ƙarfi ga zuriyar Lot. (Sela)
9 Úgy bánj velök, mint Midjánnal, mint Siserával, mint Jábinnal a Kison patakjánál!
Ka yi musu abin da ka yi wa Midiyan, yadda ka yi wa Sisera da Yabin a kogin Kishon,
10 A kik elvesztek vala Endornál, és a föld szemetjévé lőnek.
waɗanda suka hallaka a En Dor suka zama kamar juji a ƙasa.
11 Tedd őket, fejedelmöket olyanokká, mint Orebet s mint Zeébet, Zebahot és Szalmunát, minden felkentjökkel,
Ka mai da manyansu kamar Oreb da Zeyib, dukan sarakunansu kamar Zeba da Zalmunna,
12 A kik ezt mondták: Foglaljuk el magunknak az Isten hajlékait!
waɗanda suka ce, “Bari mu mallaki wuraren kiwon Allah.”
13 Én Istenem! Tedd őket olyanokká, a milyen a porfelhő, és a milyen a polyva a szél előtt;
Ka mai da su kamar ɗan tsiron da kan karye, iska ta yi ta turawa, ya Allahna, kamar yayin da iska take hurawa,
14 Olyanokká, mint a tűz, a mely meggyújtja az erdőt, és mint a láng, a mely elégeti a hegyeket.
kamar yadda wuta ke cin kurmi ko harshen wutar da take ci a kan duwatsu,
15 Így kergesd őket a te szélvészeddel, és forgószeleddel így rettentsd őket!
haka za ka kore su da iska mai ƙarfi ka kuma firgita su da guguwarka.
16 Töltsd el orczájukat gyalázattal, hogy keressék Uram a te nevedet!
Ka rushe fuskokinsu da kunya don mutane su nemi sunanka, ya Ubangiji.
17 Szégyenüljenek meg és rémüljenek el örökké, és piruljanak és pusztuljanak,
Bari su kasance cikin kunya da taƙaici; bari su hallaka cikin wulaƙanci.
18 Hogy megtudják, hogy te, a kinek neve Jehova, egymagad vagy felséges Isten az egész földön.
Bari su san cewa kai, wanda sunansa ne Ubangiji, cewa kai kaɗai ne Mafi Ɗaukaka a bisa dukan duniya.