< Zsoltárok 83 >
1 Ének; Aszáf zsoltára. Isten, ne vesztegelj, ne hallgass és ne nyugodjál, Isten!
God, do not continue to be silent! Do not be quiet and say nothing,
2 Mert ímé, háborognak ellenségeid, s gyűlölőid fejöket emelik.
because your enemies are rioting against you; those who hate you are rebelling against you!
3 Néped ellen álnok tanácsot gondolnak s védenczeid ellen terveket szőnek.
They are secretly planning to do things to harm [us], your people; they are (conspiring together against/planning how to defeat) the people whom you protect.
4 Ezt mondják: Jertek, veszessük el őket, hogy ne legyenek nemzet, hogy ne emlegessék többé Izráel nevét!
They say, “Come, we must destroy their nation, with the result that no one will remember that Israel ever existed!”
5 Mert tanácskoztak együtt, egy szívvel; szövetséget kötöttek ellened:
They have agreed on [what they want to do to destroy Israel], and they have formed an alliance against you.
6 Az Edomiták és Ismáeliták sátrai, a Moábiták és Hagarénusok;
[The people who have done that are] the people of Edom [region], the descendants of Ishmael [who live on the east side of the Jordan River], the Moab [people-group], the descendants of Hagar [who also live on the east side of the Jordan River],
7 A Gebaliták, Ammoniták és Amálekiták, a Filiszteusok Tyrus lakosaival együtt.
Gebal [people-group], the Ammon [people-group], the Amalek [people-group], the Philistia [people-group], and the people of Tyre [city].
8 Az asszir is szövetkezett velök, segítőjévé lettek a Lót fiainak. (Szela)
[The people of] have joined them; they are strong allies of the [Moab and Ammon people-groups, who are] descendants of [Abraham’s nephew] Lot.
9 Úgy bánj velök, mint Midjánnal, mint Siserával, mint Jábinnal a Kison patakjánál!
[God], do to those people things like you did to the Midian [people-group], like [you did] to Sisera and Jabin at Kishon River.
10 A kik elvesztek vala Endornál, és a föld szemetjévé lőnek.
You destroyed them at Endor [town], and their corpses [lay on] the ground and decayed.
11 Tedd őket, fejedelmöket olyanokká, mint Orebet s mint Zeébet, Zebahot és Szalmunát, minden felkentjökkel,
Do to them things like you did to [Kings] Oreb and Zeeb; defeat their leaders like you defeated Zebah and Zalmunna,
12 A kik ezt mondták: Foglaljuk el magunknak az Isten hajlékait!
who said, “We will take for ourselves the land that [the Israelis say] belongs to God!”
13 Én Istenem! Tedd őket olyanokká, a milyen a porfelhő, és a milyen a polyva a szél előtt;
My God, cause them [to disappear quickly] like whirling dust, like chaff that the wind blows away!
14 Olyanokká, mint a tűz, a mely meggyújtja az erdőt, és mint a láng, a mely elégeti a hegyeket.
Like a fire completely burns a forest and like flames burn in the mountains,
15 Így kergesd őket a te szélvészeddel, és forgószeleddel így rettentsd őket!
expel them by sending storms; cause them to be terrified by your big storms/hurricanes!
16 Töltsd el orczájukat gyalázattal, hogy keressék Uram a te nevedet!
Cause them [SYN] to be very ashamed in order that they will admit that you are very powerful.
17 Szégyenüljenek meg és rémüljenek el örökké, és piruljanak és pusztuljanak,
Cause them to be forever disgraced [because of being defeated], and cause them to die while they are still disgraced.
18 Hogy megtudják, hogy te, a kinek neve Jehova, egymagad vagy felséges Isten az egész földön.
Cause them to know that you, whose name is Yahweh, are the supreme ruler over everything on the earth.