< Zsoltárok 81 >
1 Az éneklőmesternek, a gittithre. Aszáfé. Örvendezzetek Istennek, a mi erősségünknek; ujjongjatok a Jákób Istenének!
Кынтаць ку веселие луй Думнезеу, каре есте тэрия ноастрэ! Ынэлцаць стригэте де букурие Думнезеулуй луй Иаков!
2 Dalt zengjetek és dobot pergessetek, gyönyörű hárfát cziterával együtt.
Кынтаць о кынтаре, сунаць дин тобэ, дин харпа чя плэкутэ ши дин алэутэ!
3 Fújjatok kürtöt új holdra, holdtöltekor, a mi ünnepünk napján;
Сунаць дин трымбицэ ла луна ноуэ, ла луна плинэ, ын зиуа сэрбэторий ноастре!
4 Mert végzett dolog ez Izráelnél, a Jákób Istenének rendelése.
Кэч ачаста есте о леӂе пентру Исраел, о порункэ а Думнезеулуй луй Иаков.
5 Bizonyságul tette ő a József nemzetségében, a mikor kijött Égyiptom földe ellen. Nyelvet hallék ott, a mit nem tudtam.
Ел а рындуит сэрбэтоаря ачаста пентру Иосиф, кынд а мерс ымпотрива цэрий Еӂиптулуй… Атунч ам аузит ун глас пе каре ну л-ам куноскут:
6 Megszabadítottam a tehertől az ő vállát, kezei megmenekültek a kosártól.
„Й-ам дескэркат повара де пе умэр ши мыниле луй ну май цин кошул.
7 A nyomorúságban segítségül hívtál és én megszabadítottalak téged; meghallgattalak téged a mennydörgésnek rejtekében; megpróbáltalak téged a versengések vizénél. (Szela)
Ай стригат ын неказ ши те-ам избэвит; ць-ам рэспунс ын локул тайник ал тунетулуй ши те-ам ынчеркат ла апеле Мериба.
8 Hallgass én népem, hadd tegyek bizonyságot ellened! Oh Izráel, ha te meghallgatnál engem!
Аскултэ, попорул Меу, ши те вой сфэтуи! Исраеле, де М-ай аскулта!
9 Ne legyen te nálad idegen isten, és az idegen isten előtt meg ne hajolj!
Ничун думнезеу стрэин сэ ну фие ын мижлокул тэу ши сэ ну те ынкинь ынаинтя думнезеилор стрэинь!
10 Én, az Úr vagyok a te Istened, a ki kihoztalak téged Égyiptom földéről: nyisd szét a te szájad és betöltöm azt.
Еу сунт Домнул Думнезеул тэу, каре те-ам скос дин цара Еӂиптулуй; дескиде-ць гура ларг ши ць-о вой умпле!
11 De nem hallgatott népem az én szómra, és Izráel nem engedelmeskedett nékem.
Дар попорул Меу н-а аскултат гласул Меу, Исраел ну М-а аскултат.
12 Ott hagytam azért őt szívöknek keménységében, hogy járjanak a magok tanácsa szerint.
Атунч й-ам лэсат ын воя порнирилор инимий лор ши ау урмат сфатуриле лор.
13 Oh, ha az én népem hallgatna reám, s Izráel az én utaimon járna!
О! де М-ар аскулта попорул Меу, де ар умбла Исраел ын кэиле Меле!
14 Legott megaláznám ellenségeit, s szorongatói ellen fordítanám kezem.
Ынтр-о клипэ аш ынфрунта пе врэжмаший лор, Мь-аш ынтоарче мына ымпотрива потривничилор лор;
15 Az Úrnak gyűlölői hízelegnének néki, és örökkévaló volna az ő idejök.
чей че урэск пе Домнул Л-ар лингуши, ши феричиря луй Исраел ар дэйнуи ын вечь.
16 És ő megelégítené őt java búzával, és sziklából folyó mézzel töltenélek be téged!
Л-аш хрэни ку чел май бун грыу ши л-аш сэтура ку мьере дин стынкэ.”