< Zsoltárok 80 >
1 Az éneklőmesternek a sosannim-éduthra; Aszáf zsoltára. Oh Izráelnek pásztora, hallgass meg, a ki vezérled Józsefet, mint juhnyájat; a ki Kérubokon ülsz, jelenj meg fényeddel!
Kwa mwimbishaji. Mtindo wa “Yungiyungi za Agano.” Zaburi ya Asafu. Ee Mchungaji wa Israeli tusikie, wewe umwongozaye Yosefu kama kundi; wewe uketiye katika kiti cha enzi katikati ya makerubi, angaza
2 Efraim, Benjámin és Manasse előtt támaszd fel a te hatalmadat, és jőjj el, hogy szabadíts meg minket!
mbele ya Efraimu, Benyamini na Manase. Uamshe nguvu zako, uje utuokoe.
3 Oh Isten, állíts helyre minket, és világoltasd a te orczádat, hogy megszabaduljunk.
Ee Mungu, uturejeshe, utuangazie uso wako, ili tuweze kuokolewa.
4 Seregeknek Ura, Istene: meddig haragszol a te népednek könyörgésére?
Ee Bwana Mungu Mwenye Nguvu Zote, hata lini hasira yako itawaka na kufoka moshi dhidi ya maombi ya watu wako?
5 Könyhullatásnak kenyerével éteted őket, s könyhullatások árjával itatod meg őket.
Umewalisha kwa mkate wa machozi, umewafanya wanywe machozi bakuli tele.
6 Perpatvarrá tevél minket szomszédaink között, és a mi ellenségeink csúfkodnak rajtunk.
Tumekuwa chanzo cha ugomvi kwa jirani zetu, na adui zetu wanatudhihaki.
7 Seregek Istene, állíts helyre minket; világoltasd a te orczádat, hogy megszabaduljunk!
Ee Mungu Mwenye Nguvu Zote, uturejeshe; utuangazie uso wako, nasi tuweze kuokolewa.
8 Égyiptomból szőlőt hozál ki, kiűzéd a pogányokat és azt elültetéd.
Ulileta mzabibu kutoka Misri, ukawafukuza mataifa, ukaupanda.
9 Helyet egyengettél előtte, és gyökeret eresztett, és ellepé a földet.
Uliandaa shamba kwa ajili yake, mizizi ikawa imara, ukajaza nchi.
10 Hegyeket fogott el az árnyéka, és a vesszei olyanok lettek, mint az Isten czédrusfái.
Milima ilifunikwa kwa kivuli chake, matawi yake yakafunika mierezi mikubwa.
11 Sarjait a tengerig ereszté, és hajtásait a folyamig.
Matawi yake yalienea mpaka Baharini, machipukizi yake mpaka kwenye Mto.
12 Miért rontottad el annak gyepűit, hogy szaggathassa minden járókelő?
Mbona umebomoa kuta zake ili wote wapitao karibu wazichume zabibu zake?
13 Pusztítja azt a vaddisznó, és legeli a mezei vad.
Nguruwe mwitu wanauharibu na wanyama wa kondeni hujilisha humo.
14 Oh Seregek Istene! kérlek, térj vissza, tekints alá az egekből és lásd és tekintsd meg e szőlőtőt!
Turudie, Ee Mungu Mwenye Nguvu Zote! Tazama chini kutoka mbinguni na uone! Linda mzabibu huu,
15 És a csemetét, a mit jobbod ültetett, a sarjat, melyet felneveltél!
mche ulioupanda kwa mkono wako wa kuume, mwana uliyemlea kwa ajili yako mwenyewe.
16 Elégett a tűzben, levágatott; arczod haragjától elvesznek.
Mzabibu wako umekatwa, umechomwa moto, unapowakemea, watu wako huangamia.
17 Legyen a te kezed a te jobbodnak férfián, és az embernek fián, a kit megerősítettél magadnak,
Mkono wako na utulie juu ya mtu aliyeko mkono wako wa kuume, mwana wa mtu uliyemlea kwa ajili yako mwenyewe.
18 Hogy el ne térjünk tőled. Eleveníts meg minket és imádjuk a te nevedet.
Ndipo hatutakuacha tena, utuhuishe, nasi tutaliitia jina lako.
19 Seregek Ura, Istene! állíts helyre minket; világoltasd a te orczádat, hogy megszabaduljunk!
Ee Bwana Mungu Mwenye Nguvu Zote, uturejeshe; utuangazie uso wako, ili tuweze kuokolewa.