< Zsoltárok 80 >
1 Az éneklőmesternek a sosannim-éduthra; Aszáf zsoltára. Oh Izráelnek pásztora, hallgass meg, a ki vezérled Józsefet, mint juhnyájat; a ki Kérubokon ülsz, jelenj meg fényeddel!
Para el músico principal. Con la melodía de “Los Lirios de la Alianza”. Un salmo de Asaf. Escúchanos, Pastor de Israel, tú que conduces a José como un rebaño, tú que te sientas encima de los querubines, resplandece.
2 Efraim, Benjámin és Manasse előtt támaszd fel a te hatalmadat, és jőjj el, hogy szabadíts meg minket!
Ante Efraín, Benjamín y Manasés, ¡agitad vuestra fuerza! ¡Ven a salvarnos!
3 Oh Isten, állíts helyre minket, és világoltasd a te orczádat, hogy megszabaduljunk.
Vuélvenos, Dios. Haz que tu rostro brille, y nos salvaremos.
4 Seregeknek Ura, Istene: meddig haragszol a te népednek könyörgésére?
Yahvé Dios de los Ejércitos, ¿hasta cuándo estarás enojado contra la oración de tu pueblo?
5 Könyhullatásnak kenyerével éteted őket, s könyhullatások árjával itatod meg őket.
Los has alimentado con el pan de las lágrimas, y les dio de beber lágrimas en gran medida.
6 Perpatvarrá tevél minket szomszédaink között, és a mi ellenségeink csúfkodnak rajtunk.
Nos conviertes en una fuente de disputa para nuestros vecinos. Nuestros enemigos se ríen entre ellos.
7 Seregek Istene, állíts helyre minket; világoltasd a te orczádat, hogy megszabaduljunk!
Vuélvenos, Dios de los Ejércitos. Haz que tu rostro brille, y nos salvaremos.
8 Égyiptomból szőlőt hozál ki, kiűzéd a pogányokat és azt elültetéd.
Has sacado una vid de Egipto. Expulsaste a las naciones y la plantaste.
9 Helyet egyengettél előtte, és gyökeret eresztett, és ellepé a földet.
Has limpiado el terreno para ello. Echó raíces profundas y llenó la tierra.
10 Hegyeket fogott el az árnyéka, és a vesszei olyanok lettek, mint az Isten czédrusfái.
Las montañas se cubrieron con su sombra. Sus ramas eran como los cedros de Dios.
11 Sarjait a tengerig ereszté, és hajtásait a folyamig.
Envió sus ramas al mar, sus brotes al río.
12 Miért rontottad el annak gyepűit, hogy szaggathassa minden járókelő?
¿Por qué has derribado sus muros? para que todos los que pasen por el camino lo arranquen?
13 Pusztítja azt a vaddisznó, és legeli a mezei vad.
El jabalí del bosque lo arrasa. Los animales salvajes del campo se alimentan de ella.
14 Oh Seregek Istene! kérlek, térj vissza, tekints alá az egekből és lásd és tekintsd meg e szőlőtőt!
Vuélvete, te lo rogamos, Dios de los Ejércitos. Mira desde el cielo, y ve, y visita esta vid,
15 És a csemetét, a mit jobbod ültetett, a sarjat, melyet felneveltél!
la acción que su mano derecha plantó, la rama que hiciste fuerte para ti.
16 Elégett a tűzben, levágatott; arczod haragjától elvesznek.
Se ha quemado con fuego. Está cortado. Perecen ante su reprimenda.
17 Legyen a te kezed a te jobbodnak férfián, és az embernek fián, a kit megerősítettél magadnak,
Que tu mano esté sobre el hombre de tu derecha, en el hijo del hombre que hiciste fuerte para ti.
18 Hogy el ne térjünk tőled. Eleveníts meg minket és imádjuk a te nevedet.
Así que no nos apartaremos de ti. Revívenos, e invocaremos tu nombre.
19 Seregek Ura, Istene! állíts helyre minket; világoltasd a te orczádat, hogy megszabaduljunk!
Vuélvenos, Yahvé Dios de los Ejércitos. Haz brillar tu rostro y nos salvaremos.