< Zsoltárok 80 >
1 Az éneklőmesternek a sosannim-éduthra; Aszáf zsoltára. Oh Izráelnek pásztora, hallgass meg, a ki vezérled Józsefet, mint juhnyájat; a ki Kérubokon ülsz, jelenj meg fényeddel!
Jusqu'à la Fin, chant en répons; témoignage d'Asaph, Psaume au sujet de l'Assyrien. Ô pasteur d'Israël sois attentif, toi qui conduis Joseph comme un troupeau de brebis. Ô toi qui es assis sur les chérubins, apparais.
2 Efraim, Benjámin és Manasse előtt támaszd fel a te hatalmadat, és jőjj el, hogy szabadíts meg minket!
Devant Ephraïm, et Benjamin et Manassé; réveille ta puissance, et viens pour nous secourir.
3 Oh Isten, állíts helyre minket, és világoltasd a te orczádat, hogy megszabaduljunk.
Dieu, convertis-nous et montre-nous ta face et nous serons sauvés.
4 Seregeknek Ura, Istene: meddig haragszol a te népednek könyörgésére?
Seigneur, Dieu des armées, jusques à quand seras-tu courroucé de la prière de ton serviteur?
5 Könyhullatásnak kenyerével éteted őket, s könyhullatások árjával itatod meg őket.
Nous donneras-tu à manger un pain de larmes, et nous feras-tu boire des larmes à pleine mesure?
6 Perpatvarrá tevél minket szomszédaink között, és a mi ellenségeink csúfkodnak rajtunk.
Tu nous as mis en contradiction avec nos voisins, et nos ennemis se sont moqués de nous.
7 Seregek Istene, állíts helyre minket; világoltasd a te orczádat, hogy megszabaduljunk!
Seigneur, Dieu des armées, convertis-nous et montre-nous ta face, et nous serons sauvés.
8 Égyiptomból szőlőt hozál ki, kiűzéd a pogányokat és azt elültetéd.
Tu as transplanté une vigne de l'Égypte; tu as chassé les Gentils, et tu l'as plantée sur leur terre.
9 Helyet egyengettél előtte, és gyökeret eresztett, és ellepé a földet.
Tu as fait un chemin devant elle; tu as fait germer ses racines, et la terre en a été remplie.
10 Hegyeket fogott el az árnyéka, és a vesszei olyanok lettek, mint az Isten czédrusfái.
Son ombre a couvert les montagnes, et ses arbustes ont surpassé les cèdres de Dieu.
11 Sarjait a tengerig ereszté, és hajtásait a folyamig.
Elle a étendu des ceps jusqu'à la mer et des surgeons jusqu'au fleuve.
12 Miért rontottad el annak gyepűit, hogy szaggathassa minden járókelő?
Pourquoi donc as-tu détruit sa clôture, si bien que tous ceux qui passent sur la voie la vendangent?
13 Pusztítja azt a vaddisznó, és legeli a mezei vad.
Le sanglier de la forêt l'a dévastée, et une bête solitaire y est venue paître.
14 Oh Seregek Istene! kérlek, térj vissza, tekints alá az egekből és lásd és tekintsd meg e szőlőtőt!
Dieu des armées, viens à nous; regarde du ciel; et vois; et visite cette vigne.
15 És a csemetét, a mit jobbod ültetett, a sarjat, melyet felneveltél!
Et restaure-la, elle que ta droite a plantée; aie la main sur le fils de l'homme, que pour toi-même tu as confirmé.
16 Elégett a tűzben, levágatott; arczod haragjától elvesznek.
Elle a été brûlée par le feu et arrachée; et à cause du blâme de ta face, ton peuple périra.
17 Legyen a te kezed a te jobbodnak férfián, és az embernek fián, a kit megerősítettél magadnak,
Que ta main soit sur l'homme de ta droite et sur le fils de l'homme, que toi-même tu as confirmé.
18 Hogy el ne térjünk tőled. Eleveníts meg minket és imádjuk a te nevedet.
Et nous ne nous éloignerons point de toi; tu nous vivifieras; et nous invoquerons ton nom.
19 Seregek Ura, Istene! állíts helyre minket; világoltasd a te orczádat, hogy megszabaduljunk!
Seigneur, Dieu des armées, convertis-nous et montre-nous ta face, et nous serons sauvés.