< Zsoltárok 8 >

1 Az éneklőmesternek a gittithre; Dávid zsoltára. Mi Urunk Istenünk, mily felséges a te neved az egész földön, a ki az egekre helyezted dicsőségedet.
ギデトの琴にあはせて伶長にうたはしめたるダビデの歌 われらの主ヱホバよなんぢの名は地にあまねくして尊きかな その榮光を天におきたまへり
2 A csecsemők és csecsszopók szájával erősítetted meg hatalmadat a te ellenségeid miatt, hogy a gyűlölködőt és bosszúállót elnémítsd.
なんぢは嬰児ちのみごの口により力の基をおきて敵にそなへたまへり こは仇人とうらみを報るものを鎭静めんがためなり
3 Mikor látom egeidet, a te újjaidnak munkáját; a holdat és a csillagokat, a melyeket teremtettél:
我なんぢの指のわざなる天を観なんぢの設けたまへる月と星とをみるに
4 Micsoda az ember – mondom – hogy megemlékezel róla? és az embernek fia, hogy gondod van reá?
世人はいかなるものなればこれを聖念にとめたまふや 人の子はいかなるものなればこれを顧みたまふや
5 Hiszen kevéssel tetted őt kisebbé az Istennél, és dicsőséggel és tisztességgel megkoronáztad őt!
只すこしく人を神よりも卑つくりて祭と尊貴とをかうぶらせ
6 Úrrá tetted őt kezeid munkáin, mindent lábai alá vetettél;
またこれに手のわざを治めしめ萬物をその足下におきたまへり
7 Juhokat és mindenféle barmot, és még a mezőnek vadait is;
すべての羊うしまた野の獣
8 Az ég madarait és a tenger halait, mindent, a mi a tenger ösvényein jár.
そらの鳥うみの魚もろもろの海路をかよふものをまで皆しかなせり
9 Mi Urunk Istenünk, mily felséges a te neved az egész földön!
われらの主ヱホバよなんぢの名は地にあまねくして尊きかな

< Zsoltárok 8 >