< Zsoltárok 8 >

1 Az éneklőmesternek a gittithre; Dávid zsoltára. Mi Urunk Istenünk, mily felséges a te neved az egész földön, a ki az egekre helyezted dicsőségedet.
Salmo di Davide, [dato] al Capo de' Musici, sopra Ghittit QUANT' [è] magnifico il nome tuo per tutta la terra, O Signore, Signor nostro, Che hai posta la tua maestà sopra i cieli!
2 A csecsemők és csecsszopók szájával erősítetted meg hatalmadat a te ellenségeid miatt, hogy a gyűlölködőt és bosszúállót elnémítsd.
Per la bocca de' piccoli fanciulli, e di quelli che poppano, Tu hai fondata la tua gloria, per cagione de' tuoi nemici, Per far restare il nemico e il vendicatore.
3 Mikor látom egeidet, a te újjaidnak munkáját; a holdat és a csillagokat, a melyeket teremtettél:
Quando io veggo i tuoi cieli, [che sono] opera delle tue dita; La luna e le stelle che tu hai disposte;
4 Micsoda az ember – mondom – hogy megemlékezel róla? és az embernek fia, hogy gondod van reá?
[Io dico: ] Che cosa [è] l'uomo, che tu ne abbi memoria? E [che cosa è] il figliuolo dell'uomo, che tu ne prenda cura?
5 Hiszen kevéssel tetted őt kisebbé az Istennél, és dicsőséggel és tisztességgel megkoronáztad őt!
E che tu l'abbi fatto poco minor degli Angeli, E l'abbi coronato di gloria e d'onore?
6 Úrrá tetted őt kezeid munkáin, mindent lábai alá vetettél;
E che tu lo faccia signoreggiare sopra le opere delle tue mani, [Ed] abbi posto ogni cosa sotto i suoi piedi?
7 Juhokat és mindenféle barmot, és még a mezőnek vadait is;
Pecore e buoi tutti quanti, Ed anche le fiere della campagna,
8 Az ég madarait és a tenger halait, mindent, a mi a tenger ösvényein jár.
Gli uccelli del cielo, e i pesci del mare, Che guizzano per li sentieri del mare.
9 Mi Urunk Istenünk, mily felséges a te neved az egész földön!
O Signore, Signor nostro, Quanto [è] magnifico il Nome tuo in tutta la terra!

< Zsoltárok 8 >