< Zsoltárok 77 >
1 Az éneklőmesternek, Jedutunnak; Aszáfé, zsoltár. Szavamat Istenhez emelem és kiáltok; szavamat Istenhez emelem, hogy figyelmezzen reám.
(Til Sangmesteren. Til Jedutun. Af Asaf. En Salme.) Jeg råber, højt til Gud, og han hører mig,
2 Nyomorúságom idején az Urat keresem; kezem feltartom éjjel szünetlenül; lelkem nem akar vigasztalást bevenni.
jeg søger Herren på Nødens Dag, min Hånd er om Natten utrættet udrakt, min Sjæl vil ikke lade sig trøste;
3 Istenről emlékezem és sóhajtok; róla gondolkodom, de elepedt az én lelkem. (Szela)
jeg ihukommer Gud og stønner, jeg sukker, min Ånd vansmægter. (Sela)
4 Szemeimet ébren tartod; hánykolódom, de nem szólhatok.
Du holder mine Øjne vågne, jeg er urolig og målløs.
5 Elmélkedem a régi napokról, a hajdankor éveiről.
Jeg tænker på fordums dage, ihukommer længst henrundne År;
6 Megemlékezem éjjel az én énekeimről; szívemben elgondolkodom és azt kutatja lelkem:
jeg gransker om Natten i Hjertet, grunder og ransager min Ånd.
7 Avagy mindörökké elvet-é az Úr? és nem lesz-é többé jóakaró?
Vil Herren bortstøde for evigt og aldrig mer vise Nåde,
8 Avagy végképen elfogyott-é az ő kegyelme? vagy megszűnik-é igérete nemzedékről nemzedékre?
er hans Miskundhed ude for stedse, hans Trofasthed omme for evigt og altid,
9 Avagy elfelejtkezett-é könyörülni Isten? avagy elzárta-é haragjában az ő irgalmát? (Szela)
har Gud da glemt at ynkes, lukket sit Hjerte i Vrede? (Sela)
10 És mondám: Ez az én betegségem, hogy a Fölségesnek jobbja megváltozott.
Jeg sagde: Det er min Smerte; at den Højestes højre er ikke som før.
11 Megemlékezem az Úrnak cselekedeteiről, sőt megemlékezem hajdani csodáidról;
Jeg kommer HERRENs Gerninger i Hu, ja kommer dine fordums Undere i Hu.
12 És elmélkedem minden cselekedetedről, és tetteidről gondolkozom.
Jeg tænker på al din Gerning og grunder over dine Værker.
13 Oh Isten, a te utad szentséges; kicsoda olyan nagy Isten, mint az Isten?
Gud, din Vej var i Hellighed, hvo er en Gud så stor som Gud!
14 Te vagy az Isten, a ki csodát mívelsz; megmutattad a népek között a te hatalmadat.
Du er en Gud, som gør Undere, du gjorde din Vælde kendt blandt Folkene,
15 Megváltottad népedet karoddal a Jákób és a József fiait. (Szela)
udøste dit Folk med din Arm, Jakobs og Josefs Sønner. (Sela)
16 Láttak téged a vizek, oh Isten, láttak téged a vizek és megfélemlének; a mélységek is megrázkódának.
Vandene så dig, Gud, Vandene så dig og vred sig i Angst, ja Dybet tog til at skælve;
17 A felhők vizet ömlesztének; megzendülének a fellegek, és a te nyílaid széllyel futkostanak.
Skyerne udøste Vand, Skyhimlens Stemme gjaldede, dine Pile for hid og did;
18 Mennydörgésed zúgott a forgószélben; villámlásaid megvilágosították a mindenséget; megrázkódott és megindult a föld.
din bragende Torden rullede, Lynene oplyste Jorderig, Jorden bæved og skjalv;
19 Utad a tengeren volt és ösvényed a nagy vizeken; és nyomaid nem látszottak meg.
din Vej gik midt gennem Havet, din Sti gennem store Vande, dine Fodspor kendtes ikke.
20 Vezetted mint nyájat, a te népedet, Mózesnek és Áronnak kezével.
Du førte dit Folk som en Hjord ved Moses's og Arons Hånd.