< Zsoltárok 74 >

1 Aszáf tanítása. Miért vetettél el, oh Isten, teljesen? Miért füstölög haragod a te legelődnek juhai ellen?
A maschil of Asaph. God, why have you rejected us forever? Why does your anger burn against the sheep of your pasture?
2 Emlékezzél meg a te gyülekezetedről, a melyet régen szerzettél és a melyet megváltottál: a te örökségednek részéről, a Sion hegyéről, a melyen lakozol!
Call to mind your people, whom you purchased in ancient times, the tribe whom you have redeemed to be your own heritage, and Mount Zion, where you live.
3 Lépj fel a teljes pusztaságba; mindent tönkre tett az ellenség a szent helyen!
Come look at the complete ruins, all the damage that the enemy has done in the holy place.
4 Támadóid a te gyülekezeted hajlékában ordítanak: jeleiket tűzték fel jelekké.
Your adversaries roared in the middle of your appointed place; they set up their battle flags.
5 Úgy tünnek fel, mint mikor valaki fejszéjét emelgeti az erdőnek sűrű fáira.
They hacked away with axes as in a thick forest.
6 Faragványait már mind összetördelték: fejszékkel és pőrölyökkel.
They smashed and broke down all the engravings; they broke them with axes and hammers.
7 Szent helyedet lángba borították; neved hajlékát földig megfertőztették.
They set your sanctuary on fire; they desecrated where you live, knocking it to the ground.
8 Ezt mondották szívökben: Dúljuk fel őket mindenestől! Felgyújtották Istennek minden hajlékát az országban.
They said in their hearts, “We will destroy them all.” They burned up all of your meeting places in the land.
9 Jeleinket nem látjuk, próféta nincs többé, és nincs közöttünk, a ki tudná: meddig tart ez?
We do not see any more signs; there is no prophet any more, and no one among us knows how long this will last.
10 Meddig szidalmaz, oh Isten, a sanyargató? Örökké gyalázza-é az ellenség a te nevedet?
How long, God, will the enemy throw insults at you? Will the enemy blaspheme your name forever?
11 Miért húzod vissza kezedet, jobbodat? Vond ki kebeledből: végezz!
Why do you hold back your hand, your right hand? Take your right hand from your garment and destroy them.
12 Pedig Isten az én királyom eleitől fogva, a ki szabadításokat mível e föld közepette.
Yet God has been my king from ancient times, bringing salvation on the earth.
13 Te hasítottad ketté a tengert erőddel; te törted össze a czethalak fejeit a vizekben.
You divided the sea by your strength; you smashed the heads of the sea monsters in the waters.
14 Te rontottad meg a leviathánnak fejét, s adtad azt eledelül a pusztai népnek.
You crushed the heads of leviathan; you fed him to those living in the wilderness.
15 Te fakasztottad fel a forrást és patakot, te száraztottad meg az örök folyókat.
You broke open springs and streams; you dried up flowing rivers.
16 Tiéd a nappal, az éjszaka is tiéd; te formáltad a világosságot és a napot.
The day is yours, and the night is yours also; you set the sun and moon in place.
17 Te szabtad meg a földnek minden határát: a nyarat és a telet te formáltad.
You have set all the borders of the earth; you have made summer and winter.
18 Emlékezzél meg erről: ellenség szidalmazta az Urat, s bolond nép káromolta a te nevedet.
Call to mind how the enemy hurled insults at you, Yahweh, and that a foolish people has blasphemed your name.
19 Ne adjad a fenevadnak a te gerliczédnek lelkét; szegényeidnek gyülekezetéről ne feledkezzél meg végképen!
Do not give the life of your dove to a wild animal. Do not forget forever the life of your oppressed people.
20 Tekints a szövetségre; mert telve vannak e földnek rejtekhelyei zsaroló tanyákkal.
Remember your covenant, for the dark regions of the land are full of places of violence.
21 A megrontott ne térjen szégyenvallással vissza; a nyomorult és szűkölködő dicsérje a te nevedet.
Do not let the oppressed be turned back in shame; let the poor and oppressed praise your name.
22 Kelj fel, oh Isten, és védd a te ügyedet; emlékezzél meg a te gyaláztatásodról, a melylyel naponként illet téged a bolond!
Arise, God; defend your own honor; call to mind how fools insult you all day long.
23 Ne felejtkezzél el ellenségeidnek szaváról, és az ellened támadók háborgatásáról, a mely szüntelen nevekedik!
Do not forget the voice of your adversaries or the uproar of those who continually defy you.

< Zsoltárok 74 >