< Zsoltárok 74 >

1 Aszáf tanítása. Miért vetettél el, oh Isten, teljesen? Miért füstölög haragod a te legelődnek juhai ellen?
A psalm (maskil) of Asaph. God, why have you rejected us? Is it forever? Why does your anger burn so hot against the sheep of your own field?
2 Emlékezzél meg a te gyülekezetedről, a melyet régen szerzettél és a melyet megváltottál: a te örökségednek részéről, a Sion hegyéről, a melyen lakozol!
Remember the people you made your own long ago, the tribe you redeemed and made your own. Remember too Mount Zion, the place where you live.
3 Lépj fel a teljes pusztaságba; mindent tönkre tett az ellenség a szent helyen!
Come and walk through the complete devastation. The enemy has totally destroyed your Temple.
4 Támadóid a te gyülekezeted hajlékában ordítanak: jeleiket tűzték fel jelekké.
The enemy shouted in triumph right where you met with us. There they set up their war banners as signs of their victory.
5 Úgy tünnek fel, mint mikor valaki fejszéjét emelgeti az erdőnek sűrű fáira.
They acted like men chopping down a forest with axes.
6 Faragványait már mind összetördelték: fejszékkel és pőrölyökkel.
With axes and hammers they smashed in the carved wooden panels.
7 Szent helyedet lángba borították; neved hajlékát földig megfertőztették.
Then they set fire to your Temple, burning it to the ground. They defiled the place where you live, the place that bears your name.
8 Ezt mondották szívökben: Dúljuk fel őket mindenestől! Felgyújtották Istennek minden hajlékát az országban.
They said to themselves, “Let's destroy it all!” So they burned down every place where God was worshiped throughout the land.
9 Jeleinket nem látjuk, próféta nincs többé, és nincs közöttünk, a ki tudná: meddig tart ez?
We no longer see any signs. There are no prophets left. And no one among us knows how long this will last.
10 Meddig szidalmaz, oh Isten, a sanyargató? Örökké gyalázza-é az ellenség a te nevedet?
How long will the enemy ridicule you, God? Will they insult your character forever?
11 Miért húzod vissza kezedet, jobbodat? Vond ki kebeledből: végezz!
Why do you hold back from doing something? Take action and destroy them!
12 Pedig Isten az én királyom eleitől fogva, a ki szabadításokat mível e föld közepette.
But you, God, are our king from long ago. You have saved us many times in the land.
13 Te hasítottad ketté a tengert erőddel; te törted össze a czethalak fejeit a vizekben.
You were the one who split apart the sea by your strength; you broke the heads of the sea monsters.
14 Te rontottad meg a leviathánnak fejét, s adtad azt eledelül a pusztai népnek.
You were the one who crushed the heads of Leviathan, and you gave its body to the desert animals to eat.
15 Te fakasztottad fel a forrást és patakot, te száraztottad meg az örök folyókat.
You were the one who made springs and rivers flow with water. You made permanent rivers dry up.
16 Tiéd a nappal, az éjszaka is tiéd; te formáltad a világosságot és a napot.
You created the day, and also the night; you made the moon and the sun.
17 Te szabtad meg a földnek minden határát: a nyarat és a telet te formáltad.
You set the boundaries of the earth; you made summer and winter.
18 Emlékezzél meg erről: ellenség szidalmazta az Urat, s bolond nép káromolta a te nevedet.
So keep in mind how the enemy ridiculed you, Lord, and how irreverent people insulted your reputation.
19 Ne adjad a fenevadnak a te gerliczédnek lelkét; szegényeidnek gyülekezetéről ne feledkezzél meg végképen!
Don't let wild animals kill your turtledoves! Don't abandon your people forever!
20 Tekints a szövetségre; mert telve vannak e földnek rejtekhelyei zsaroló tanyákkal.
Remember your promises in the agreement, because the land is full of dark places and violence.
21 A megrontott ne térjen szégyenvallással vissza; a nyomorult és szűkölködő dicsérje a te nevedet.
Don't let those who suffer be mistreated again. Let the poor and needy praise you for you who are.
22 Kelj fel, oh Isten, és védd a te ügyedet; emlékezzél meg a te gyaláztatásodról, a melylyel naponként illet téged a bolond!
Stand up, God, and plead your case. Don't forget how these foolish people insulted you all the time.
23 Ne felejtkezzél el ellenségeidnek szaváról, és az ellened támadók háborgatásáról, a mely szüntelen nevekedik!
Don't ignore what your enemies have said, for their loud accusations against you are getting worse and worse!

< Zsoltárok 74 >