< Zsoltárok 73 >

1 Aszáf zsoltára. Bizony jó Izráelhez az Isten, azokhoz, a kik tiszta szívűek.
A Psalm for Asaph. How good is God to Israel, to the upright in heart!
2 De én?! Már-már meghanyatlottak lábaim; és kis híjja, hogy lépteim el nem iszamodtak.
But my feet were almost overthrown; my goings very nearly slipped.
3 Mert irígykedtem a kevélyekre, látván a gonoszok jó szerencséjét.
For I was jealous of the transgressors, beholding the tranquility of sinners.
4 Mert halálukig nincsenek kínjaik, és az ő erejök állandó.
For there is no sign of reluctance in their death: and [they have] firmness under their affliction.
5 A halandók nyomorúságában nincs részök, és az emberekkel nem ostoroztatnak.
They are not in the troubles of [other] men; and they shall not be scourged with [other] men.
6 Ezért nyakuknak ékessége kevélység, ruha gyanánt erőszak borítja őket.
Therefore pride has possessed them; they have clothed themselves with their injustice and ungodliness.
7 A kövérség miatt kinn ülnek az ő szemeik, elméjök gondolatjai csaponganak.
Their injustice shall go forth as out of fatness: they have fulfilled their intention.
8 Gúnyolódnak és gonoszságot szólnak; elnyomásról beszélnek fennhéjázással.
They have taken counsel and spoken in wickedness: they have uttered unrighteousness loftily.
9 Az égre tátogatják szájokat, és nyelvök eljárja a földet.
They have set their mouth against heaven, and their tongue has gone through upon the earth.
10 Azért fordul az ő népe ide, hogy tele pohár vizet szürcsölnek;
Therefore shall my people return hither: and full days shall be found with them.
11 És mondják: Mint tudhatná ezt az Isten, s van-é a Magasságosban értelem?
And they said, How does God know? and is there knowledge in the Most High?
12 Ímé, ezek gonoszok, és örök biztonságban vagyont gyűjtenek!
Behold, these [are] the sinners, and they that prosper always: they have possessed wealth.
13 Bizony hiába tartottam én tisztán szívemet, és mostam ártatlanságban kezeimet;
And I said, Verily in vain have I justified my heart, and washed my hands in innocency.
14 Mert nyomorgattatom minden napon, és ostoroztatom minden reggel!
For I was plagued all the day, and my reproof [was] every morning.
15 Ha azt mondom: Ilyen módon szólok: Ímé, a te fiaid nemzedékét árulom el.
If I said, I will speak thus; behold, I [should] have broken covenant with the generation of your children.
16 Gondolkodom, hogy ezt megérthessem; de nehéz dolog ez szemeimben.
And I undertook to understand this, [but] it is too hard for me,
17 Mígnem bemenék az Isten szent helyébe: megértém azoknak sorsát.
until I go into the sanctuary of God; [and so] understand the latter end.
18 Bizony síkos földön helyezted el őket; pusztaságokra vetetted ki őket.
Surely you have appointed [judgments] to them because of their crafty dealings: you have cast them down when they were lifted up.
19 Mind elpusztulnak egy szempillantásban! Elvesznek, elenyésznek a rettegéstől.
How have they become desolate! suddenly they have failed: they have perished because of their iniquity.
20 Mint álmot, ha felserkenünk: te Uram, ha felserkensz, úgy veted meg képöket.
As the dream of one awakening, O Lord, in your city you will despise their image.
21 Hogyha keseregne szívem, és háborognának veséim:
For my heart has rejoiced, and my reins have been gladdened.
22 Akkor balgatag és tudatlan volnék én, oktalan állat volnék te irántad.
But I [was] vile and knew not: I became brutish before you.
23 De én mindenkor veled vagyok, te fogod az én jobb kezemet.
Yet I am continually with you: you have holden my right hand.
24 Tanácsoddal igazgatsz engem, és azután dicsőségbe fogadsz be engem.
You have guided me by your counsel, and you have taken me to yourself with glory.
25 Kicsodám van az egekben? Náladnál egyébben nem gyönyörködöm e földön!
For what have I in heaven [but you]? and what have I desired upon the earth beside you?
26 Ha elfogyatkozik is testem és szívem: szívemnek kősziklája és az én örökségem te vagy, oh Isten, mindörökké!
My heart and my flesh have failed: [but] God [is the strength] of my heart, and God is my portion for ever.
27 Mert ímé, a kik eltávoznak tőled, elvesznek; mind kiirtod azokat, a kik elhajolnak tőled.
For, behold, they that remove themselves far from you shall perish: you have destroyed every one that goes a whoring from you.
28 De én? Isten közelsége oly igen jó nékem. Az Úr Istenben vetem reménységemet, hogy hirdessem minden te cselekedetedet.
But it is good for me to cleave close to God, to put my trust in the Lord; that I may proclaim all your praises in the gates of the daughter of Sion.

< Zsoltárok 73 >