< Zsoltárok 73 >
1 Aszáf zsoltára. Bizony jó Izráelhez az Isten, azokhoz, a kik tiszta szívűek.
BOOK III A Psalm of Asaph. Surely God is good to Israel, even to such as are pure in heart.
2 De én?! Már-már meghanyatlottak lábaim; és kis híjja, hogy lépteim el nem iszamodtak.
But as for me, my feet were almost gone; my steps had well nigh slipped.
3 Mert irígykedtem a kevélyekre, látván a gonoszok jó szerencséjét.
For I was envious at the arrogant, when I saw the prosperity of the wicked.
4 Mert halálukig nincsenek kínjaik, és az ő erejök állandó.
For there are no pangs at their death, and their body is sound.
5 A halandók nyomorúságában nincs részök, és az emberekkel nem ostoroztatnak.
In the trouble of man they are not; neither are they plagued like men.
6 Ezért nyakuknak ékessége kevélység, ruha gyanánt erőszak borítja őket.
Therefore pride is as a chain about their neck; violence covereth them as a garment.
7 A kövérség miatt kinn ülnek az ő szemeik, elméjök gondolatjai csaponganak.
Their eyes stand forth from fatness; they are gone beyond the imaginations of their heart.
8 Gúnyolódnak és gonoszságot szólnak; elnyomásról beszélnek fennhéjázással.
They scoff, and in wickedness utter oppression; they speak as if there were none on high.
9 Az égre tátogatják szájokat, és nyelvök eljárja a földet.
They have set their mouth against the heavens, and their tongue walketh through the earth.
10 Azért fordul az ő népe ide, hogy tele pohár vizet szürcsölnek;
Therefore His people return hither; and waters of fullness are drained out by them.
11 És mondják: Mint tudhatná ezt az Isten, s van-é a Magasságosban értelem?
And they say: 'How doth God know? And is there knowledge in the Most High?'
12 Ímé, ezek gonoszok, és örök biztonságban vagyont gyűjtenek!
Behold, such are the wicked; and they that are always at ease increase riches.
13 Bizony hiába tartottam én tisztán szívemet, és mostam ártatlanságban kezeimet;
Surely in vain have I cleansed my heart, and washed my hands in innocency;
14 Mert nyomorgattatom minden napon, és ostoroztatom minden reggel!
For all the day have I been plagued, and my chastisement came every morning.
15 Ha azt mondom: Ilyen módon szólok: Ímé, a te fiaid nemzedékét árulom el.
If I had said: 'I will speak thus', behold, I had been faithless to the generation of Thy children.
16 Gondolkodom, hogy ezt megérthessem; de nehéz dolog ez szemeimben.
And when I pondered how I might know this, it was wearisome in mine eyes;
17 Mígnem bemenék az Isten szent helyébe: megértém azoknak sorsát.
Until I entered into the sanctuary of God, and considered their end.
18 Bizony síkos földön helyezted el őket; pusztaságokra vetetted ki őket.
Surely Thou settest them in slippery places; Thou hurlest them down to utter ruin.
19 Mind elpusztulnak egy szempillantásban! Elvesznek, elenyésznek a rettegéstől.
How are they become a desolation in a moment! They are wholly consumed by terrors.
20 Mint álmot, ha felserkenünk: te Uram, ha felserkensz, úgy veted meg képöket.
As a dream when one awaketh, so, O Lord, when Thou arousest Thyself, Thou wilt despise their semblance.
21 Hogyha keseregne szívem, és háborognának veséim:
For my heart was in a ferment, and I was pricked in my reins.
22 Akkor balgatag és tudatlan volnék én, oktalan állat volnék te irántad.
But I was brutish, and ignorant; I was as a beast before Thee.
23 De én mindenkor veled vagyok, te fogod az én jobb kezemet.
Nevertheless I am continually with Thee; Thou holdest my right hand.
24 Tanácsoddal igazgatsz engem, és azután dicsőségbe fogadsz be engem.
Thou wilt guide me with Thy counsel, and afterward receive me with glory.
25 Kicsodám van az egekben? Náladnál egyébben nem gyönyörködöm e földön!
Whom have I in heaven but Thee? And beside Thee I desire none upon earth.
26 Ha elfogyatkozik is testem és szívem: szívemnek kősziklája és az én örökségem te vagy, oh Isten, mindörökké!
My flesh and my heart faileth; but God is the rock of my heart and my portion for ever.
27 Mert ímé, a kik eltávoznak tőled, elvesznek; mind kiirtod azokat, a kik elhajolnak tőled.
For, lo, they that go far from Thee shall perish; Thou dost destroy all them that go astray from Thee.
28 De én? Isten közelsége oly igen jó nékem. Az Úr Istenben vetem reménységemet, hogy hirdessem minden te cselekedetedet.
But as for me, the nearness of God is my good; I have made the Lord GOD my refuge, that I may tell of all Thy works.