< Zsoltárok 73 >

1 Aszáf zsoltára. Bizony jó Izráelhez az Isten, azokhoz, a kik tiszta szívűek.
Asaph kah Tingtoenglung Thinko aka caih Israel taengah Pathen tah then taktak.
2 De én?! Már-már meghanyatlottak lábaim; és kis híjja, hogy lépteim el nem iszamodtak.
Tedae kai tah ka kho he bet bung khaw bung bangla, ka khokan paloe khaw paloe pawt bangla ka om.
3 Mert irígykedtem a kevélyekre, látván a gonoszok jó szerencséjét.
Halang rhoek loh ngaimongnah neh a thangthen uh te ka hmuh vaengah ka thatlai coeng.
4 Mert halálukig nincsenek kínjaik, és az ő erejök állandó.
Amih tah dueknah dongah thuengthuelnah om pawt tih, a pumtak khaw len.
5 A halandók nyomorúságában nincs részök, és az emberekkel nem ostoroztatnak.
hlanghing kah thakthaenah loh amih te nan pawt tih hlanghing taengkah lucik khaw ya uh pawh.
6 Ezért nyakuknak ékessége kevélység, ruha gyanánt erőszak borítja őket.
Te dongah hoemnah te amih kah oihnun la om tih, a kuthlahnah hnisui a khuk uh.
7 A kövérség miatt kinn ülnek az ő szemeik, elméjök gondolatjai csaponganak.
A mik tha te coe tih, a thinko ngaihlihnah loh vikvuek uh.
8 Gúnyolódnak és gonoszságot szólnak; elnyomásról beszélnek fennhéjázással.
Boethae neh palawm uh tih cal uh. Hnaemtaeknah neh a sang la cal uh.
9 Az égre tátogatják szájokat, és nyelvök eljárja a földet.
A ka te vaan ah a tael dae a lai loh diklai ah cet.
10 Azért fordul az ő népe ide, hogy tele pohár vizet szürcsölnek;
Te dongah a pilnam loh hela ha mael ha mael tih khuengrhueng tui a yawn uh.
11 És mondják: Mint tudhatná ezt az Isten, s van-é a Magasságosban értelem?
Te vaengah, “Pathen loh metlam a ming tih, Khohni taengah lungming khaw om van nim,” a ti uh.
12 Ímé, ezek gonoszok, és örök biztonságban vagyont gyűjtenek!
Amih halang rhoek pataeng kumhal ah a khuehtawn loh thayoeituipan la a rhoeng pah daeta ke.
13 Bizony hiába tartottam én tisztán szívemet, és mostam ártatlanságban kezeimet;
A poeyoek la ka thinko ka saelh tih, cimnah neh ka kut ka silh dae.
14 Mert nyomorgattatom minden napon, és ostoroztatom minden reggel!
Tedae hnin takuem lucik neh ka om tih mincang takuem ah kai taengah toelthamnah ha om.
15 Ha azt mondom: Ilyen módon szólok: Ímé, a te fiaid nemzedékét árulom el.
Te tlam te ka tae koinih na ca rhoek kah thawnpuei te kan hnukpoh tak ve ka ti.
16 Gondolkodom, hogy ezt megérthessem; de nehéz dolog ez szemeimben.
Hekah he ming ham ka moeh dae ka mik ah thakthaenah la om.
17 Mígnem bemenék az Isten szent helyébe: megértém azoknak sorsát.
Pathen kah rhokso khuila ka kun daengah amih kah hmailong te ka yakming.
18 Bizony síkos földön helyezted el őket; pusztaságokra vetetted ki őket.
Amih te long hnal ah na khueh tih pocinah la na cungku sak taktak.
19 Mind elpusztulnak egy szempillantásban! Elvesznek, elenyésznek a rettegéstől.
Mikhaptok ah mueirhih loh imsuep neh a thup uh tih a cing te metlam a om uh.
20 Mint álmot, ha felserkenünk: te Uram, ha felserkensz, úgy veted meg képöket.
Haenghang hnukah mueimang bangla ka Boeipa loh amih kah mueihlip a haenghang vaengah hnael pah.
21 Hogyha keseregne szívem, és háborognának veséim:
Ka thinko loh khikhi hal tih ka hmuet a phawt vaengah.
22 Akkor balgatag és tudatlan volnék én, oktalan állat volnék te irántad.
Kai loh ka kotalh tih na hmaiah rhamsa bangla ka om khaw ka ming pawh.
23 De én mindenkor veled vagyok, te fogod az én jobb kezemet.
Tedae kai tah nang taengah ka om taitu tih ka bantang kut nan tuuk.
24 Tanácsoddal igazgatsz engem, és azután dicsőségbe fogadsz be engem.
Na cilsuep neh kai nan mawt tih thangpomnah hnukah kai nan khoem ni.
25 Kicsodám van az egekben? Náladnál egyébben nem gyönyörködöm e földön!
Vaan dongah kai ham unim aka om. Tedae namah taengah ka om atah diklai ah ba khaw ka ngaih pawh.
26 Ha elfogyatkozik is testem és szívem: szívemnek kősziklája és az én örökségem te vagy, oh Isten, mindörökké!
Ka pumsa neh ka thinko loh yawk mai suidae kumhal ah ka thinko kah lungpang neh ka hamsum la Pathen om.
27 Mert ímé, a kik eltávoznak tőled, elvesznek; mind kiirtod azokat, a kik elhajolnak tőled.
Namah lamkah a hlahloei loh a milh uh vaengah, nang taengah aka cukhalh boeih te na biit taktak coeng he.
28 De én? Isten közelsége oly igen jó nékem. Az Úr Istenben vetem reménységemet, hogy hirdessem minden te cselekedetedet.
Tedae kai loh kamah ham Pathen vang te ka kai. Na bitat cungkuem thui hamla ka hlipyingnah ka Boeipa Yahovah taengah a then ka khueh.

< Zsoltárok 73 >