< Zsoltárok 72 >
1 Salamoné. Isten, a te ítéletidet add a királynak, és a te igazságodat a király fiának.
Ó Deus, dá ao rei dos teus juízos, e a tua justiça ao filho do rei.
2 Hadd ítélje népedet igazsággal, és a te szegényeidet méltányossággal.
Ele julgará ao teu povo com justiça, e aos teus pobres com juízo.
3 Teremjenek a hegyek békességet a népnek, és a halmok igazságot.
Os montes trarão paz ao povo e os outeiros com justiça.
4 Legyen birája a nép szegényeinek, segítsen a szűkölködőnek fiain, és törje össze az erőszakoskodót.
Julgará os aflitos do povo, salvará os filhos do necessitado, e quebrantará o opressor.
5 Féljenek téged, a míg a nap áll és a meddig a hold fénylik, nemzedékről nemzedékre.
Temer-te-ão enquanto durar o sol e a lua, de geração em geração.
6 Szálljon alá, mint eső a rétre, mint zápor, a mely megöntözi a földet.
Ele descerá como a chuva sobre a erva ceifada, como os chuveiros que humedecem a terra.
7 Virágozzék az ő idejében az igaz és a béke teljessége, a míg nem lesz a hold.
Nos seus dias florescerá o justo, e abundância de paz enquanto durar a lua.
8 És uralkodjék egyik tengertől a másik tengerig, és a nagy folyamtól a föld határáig.
Dominará de mar a mar, e desde o rio até às extremidades da terra.
9 Boruljanak le előtte a pusztalakók, és nyalják ellenségei a port.
Aqueles que habitam no deserto se inclinarão ante ele, e os seus inimigos lamberão o pó.
10 Tarsis és a szigetek királyai hozzanak ajándékot; Seba és Szeba királyai adománynyal járuljanak elé.
Os reis de Tarsis e das ilhas trarão presentes; os reis de Sheba e de Saba oferecerão dons.
11 Hajoljanak meg előtte mind a királyok, és minden nemzet szolgáljon néki.
E todos os reis se prostrarão perante ele; todas as nações o servirão.
12 Mert megszabadítja a kiáltó szűkölködőt; a nyomorultat, a kinek nincs segítője.
Porque ele livrará ao necessitado quando clamar, como também ao aflito e ao que não tem quem o ajude.
13 Könyörül a szegényen és szűkölködőn, s a szűkölködők lelkét megszabadítja;
Compadecer-se-á do pobre e do aflito, e salvará as almas dos necessitados.
14 Az elnyomástól és erőszaktól megmenti lelköket, és vérök drága az ő szemében.
Libertará as suas almas do engano e da violência, e precioso será o seu sangue aos olhos dele.
15 És éljen ő és adjanak néki Seba aranyából; imádkozzanak érte szüntelen, és áldják őt minden napon.
E viverá, e se lhe dará do ouro de Sheba; e continuamente se fará por ele oração; e todos os dias o bendirão.
16 Bő gabona legyen az országban a hegyek tetején is; rengjen gyümölcse, mint a Libanon, s viruljon a városok népe, mint a földnek füve.
Haverá um punhado de trigo em terra sobre as cabeças dos montes; o seu fruto se abalará como o líbano, e os da cidade florescerão como a erva da terra.
17 Tartson neve mindörökké; viruljon neve, míg a nap lesz; vele áldják magokat mind a nemzetek, és magasztalják őt.
O seu nome permanecerá eternamente; o seu nome se irá propagando de pais a filhos enquanto o sol durar, e os homens serão abençoados nele; todas as nações lhe chamarão bem-aventurado.
18 Áldott az Úr Isten, Izráelnek Istene, a ki csudadolgokat cselekszik egyedül!
Bendito seja o Senhor Deus, o Deus de Israel, que só ele faz maravilhas.
19 Áldott legyen az ő dicsőséges neve mindörökké, és teljék be dicsőségével az egész föld. Ámen! Ámen!
E bendito seja para sempre o seu nome glorioso; e encha-se toda a terra da sua glória. amém e amém.
20 Itt végződnek Dávidnak, az Isai fiának könyörgései.
Aqui acabam as orações de David, filho de Jessé.