< Zsoltárok 72 >

1 Salamoné. Isten, a te ítéletidet add a királynak, és a te igazságodat a király fiának.
Von Salomo. O Gott, gib dein Gericht dem König und deine Gerechtigkeit dem Königssohn,
2 Hadd ítélje népedet igazsággal, és a te szegényeidet méltányossággal.
daß er dein Volk richte mit Gerechtigkeit und deine Elenden nach dem Recht.
3 Teremjenek a hegyek békességet a népnek, és a halmok igazságot.
Die Berge mögen dem Volke Frieden spenden und die Hügel, durch Gerechtigkeit.
4 Legyen birája a nép szegényeinek, segítsen a szűkölködőnek fiain, és törje össze az erőszakoskodót.
Er schaffe den Elenden des Volkes Recht und helfe den Kindern der Armen und unterdrücke den Gewalttätigen.
5 Féljenek téged, a míg a nap áll és a meddig a hold fénylik, nemzedékről nemzedékre.
So wird man dich fürchten, solange die Sonne und der Mond scheint, von Geschlecht zu Geschlecht.
6 Szálljon alá, mint eső a rétre, mint zápor, a mely megöntözi a földet.
Er wird herabkommen wie Regen auf die kahle Flur, wie Regenschauer, die das Land erweichen.
7 Virágozzék az ő idejében az igaz és a béke teljessége, a míg nem lesz a hold.
In seinen Tagen wird der Gerechte blühen, und Fülle von Frieden wird sein, bis kein Mond mehr ist.
8 És uralkodjék egyik tengertől a másik tengerig, és a nagy folyamtól a föld határáig.
Und er wird herrschen von Meer zu Meer und vom Strom bis an die Enden der Erde.
9 Boruljanak le előtte a pusztalakók, és nyalják ellenségei a port.
Vor ihm werden sich die Wüstenvölker beugen, und seine Feinde werden Staub lecken.
10 Tarsis és a szigetek királyai hozzanak ajándékot; Seba és Szeba királyai adománynyal járuljanak elé.
Die Könige von Tarsis und den Inseln werden Gaben bringen, die Könige von Saba und Seba werden Geschenke senden.
11 Hajoljanak meg előtte mind a királyok, és minden nemzet szolgáljon néki.
Alle Könige werden ihn anbeten, alle Heiden werden ihm dienen.
12 Mert megszabadítja a kiáltó szűkölködőt; a nyomorultat, a kinek nincs segítője.
Denn er wird den Armen erretten, wenn er schreit, und den Elenden, der keinen Helfer hat.
13 Könyörül a szegényen és szűkölködőn, s a szűkölködők lelkét megszabadítja;
Des Geringen und Armen wird er sich erbarmen und die Seelen der Armen erretten.
14 Az elnyomástól és erőszaktól megmenti lelköket, és vérök drága az ő szemében.
Er wird ihre Seele von Bedrückungen und Mißhandlung erlösen, und ihr Blut wird in seinen Augen teuer sein.
15 És éljen ő és adjanak néki Seba aranyából; imádkozzanak érte szüntelen, és áldják őt minden napon.
Und er wird leben, und man wird ihm vom Gold aus Saba geben; und man wird immerdar für ihn beten, täglich wird man ihn segnen.
16 Bő gabona legyen az országban a hegyek tetején is; rengjen gyümölcse, mint a Libanon, s viruljon a városok népe, mint a földnek füve.
Es wird im Lande Überfluß an Getreide sein; auf den Bergeshöhen werden seine Fruchtbäume rauschen wie der Libanon und werden blühen im Frühling wie das Kraut auf dem Land.
17 Tartson neve mindörökké; viruljon neve, míg a nap lesz; vele áldják magokat mind a nemzetek, és magasztalják őt.
Sein Name bleibt ewiglich, sein Ruhm wachse an der Sonne; alle Völker sollen sich segnen in seinem Namen und sollen ihn glücklich preisen!
18 Áldott az Úr Isten, Izráelnek Istene, a ki csudadolgokat cselekszik egyedül!
Gepriesen sei der HERR, der Gott Israels, der allein Wunder tut!
19 Áldott legyen az ő dicsőséges neve mindörökké, és teljék be dicsőségével az egész föld. Ámen! Ámen!
Und gepriesen sei ewiglich der Name seiner Majestät, und die ganze Erde soll voll werden seiner Herrlichkeit! Amen, Amen!
20 Itt végződnek Dávidnak, az Isai fiának könyörgései.
Zu Ende sind die Gebete Davids, des Sohnes Isais.

< Zsoltárok 72 >