< Zsoltárok 72 >

1 Salamoné. Isten, a te ítéletidet add a királynak, és a te igazságodat a király fiának.
Psaume pour Salomon.
2 Hadd ítélje népedet igazsággal, és a te szegényeidet méltányossággal.
Dieu, donnez votre jugement au roi; et votre justice au fils du roi.
3 Teremjenek a hegyek békességet a népnek, és a halmok igazságot.
Que les montagnes reçoivent la paix pour le peuple, et les collines la justice.
4 Legyen birája a nép szegényeinek, segítsen a szűkölködőnek fiain, és törje össze az erőszakoskodót.
Il jugera les pauvres du peuple; il sauvera les fils des pauvres, et il humiliera le calomniateur.
5 Féljenek téged, a míg a nap áll és a meddig a hold fénylik, nemzedékről nemzedékre.
Il subsistera avec le soleil et devant la lune, dans toutes les générations.
6 Szálljon alá, mint eső a rétre, mint zápor, a mely megöntözi a földet.
Il descendra comme la pluie sur une toison; et comme des eaux qui tombent goutte à goutte sur la terre.
7 Virágozzék az ő idejében az igaz és a béke teljessége, a míg nem lesz a hold.
Dans ses jours s’élèvera la justice, et une abondance de paix: jusqu’à ce que la lune disparaisse entièrement.
8 És uralkodjék egyik tengertől a másik tengerig, és a nagy folyamtól a föld határáig.
Et il dominera depuis une mer jusqu’à une autre mer, et depuis un fleuve jusqu’aux limites de la terre.
9 Boruljanak le előtte a pusztalakók, és nyalják ellenségei a port.
Devant lui se prosterneront les Éthiopiens; et ses ennemis lécheront la poussière.
10 Tarsis és a szigetek királyai hozzanak ajándékot; Seba és Szeba királyai adománynyal járuljanak elé.
Les rois de Tharsis et les îles lui offriront des présents; des rois d’Arabie et de Saba lui apporteront des dons;
11 Hajoljanak meg előtte mind a királyok, és minden nemzet szolgáljon néki.
Et tous les rois de la terre l’adoreront: toutes les nations le serviront;
12 Mert megszabadítja a kiáltó szűkölködőt; a nyomorultat, a kinek nincs segítője.
Parce qu’il délivrera le pauvre du puissant; et le pauvre qui n’avait point d’aide.
13 Könyörül a szegényen és szűkölködőn, s a szűkölködők lelkét megszabadítja;
Il traitera avec ménagement le pauvre et l’homme sans ressource; et il sauvera les âmes des pauvres.
14 Az elnyomástól és erőszaktól megmenti lelköket, és vérök drága az ő szemében.
Des usures et de l’iniquité il rachètera leurs âmes; et honorable sera leur nom devant lui.
15 És éljen ő és adjanak néki Seba aranyából; imádkozzanak érte szüntelen, és áldják őt minden napon.
Et il vivra, et on lui donnera de l’or de l’Arabie, et on adorera toujours à son sujet: tout le jour on le bénira.
16 Bő gabona legyen az országban a hegyek tetején is; rengjen gyümölcse, mint a Libanon, s viruljon a városok népe, mint a földnek füve.
Et il y aura du froment sur la terre, sur des sommets de montagnes; au-dessus du Liban s’élèvera son fruit: et les habitants de la cité fleuriront comme l’herbe de la terre.
17 Tartson neve mindörökké; viruljon neve, míg a nap lesz; vele áldják magokat mind a nemzetek, és magasztalják őt.
Que son nom soit béni dans les siècles; avant le soleil subsiste son nom.
18 Áldott az Úr Isten, Izráelnek Istene, a ki csudadolgokat cselekszik egyedül!
Béni le Seigneur, le Dieu d’Israël, qui fait des merveilles seul;
19 Áldott legyen az ő dicsőséges neve mindörökké, és teljék be dicsőségével az egész föld. Ámen! Ámen!
Et béni le nom de sa majesté éternellement: et toute la terre en sera remplie: ainsi soit, ainsi soit.
20 Itt végződnek Dávidnak, az Isai fiának könyörgései.
Sont finies les louanges de David, fils de Jessé.

< Zsoltárok 72 >