< Zsoltárok 72 >
1 Salamoné. Isten, a te ítéletidet add a királynak, és a te igazságodat a király fiának.
De Salomon. O Dieu, donne au Roi tes jugements, et ta justice au Fils du Roi!
2 Hadd ítélje népedet igazsággal, és a te szegényeidet méltányossággal.
Il jugera ton peuple avec justice, et tes affligés avec équité.
3 Teremjenek a hegyek békességet a népnek, és a halmok igazságot.
Les monts et les coteaux, par l'effet de la justice, porteront la paix pour le peuple.
4 Legyen birája a nép szegényeinek, segítsen a szűkölködőnek fiain, és törje össze az erőszakoskodót.
Il fera justice aux malheureux du peuple, il sera secourable aux enfants du pauvre, et il écrasera les oppresseurs.
5 Féljenek téged, a míg a nap áll és a meddig a hold fénylik, nemzedékről nemzedékre.
Tu seras craint, tant que le soleil luira, tant que la lune éclairera, d'âge en âge.
6 Szálljon alá, mint eső a rétre, mint zápor, a mely megöntözi a földet.
Il descendra, comme une pluie sur un champ dépouillé, comme une rosée qui humecte la terre.
7 Virágozzék az ő idejében az igaz és a béke teljessége, a míg nem lesz a hold.
En ses jours le juste fleurira, et le salut abondera, jusqu'à ce que la lune cesse d'être.
8 És uralkodjék egyik tengertől a másik tengerig, és a nagy folyamtól a föld határáig.
Et il régnera d'une mer à l'autre mer, et du Fleuve aux extrémités de la terre.
9 Boruljanak le előtte a pusztalakók, és nyalják ellenségei a port.
Devant lui s'inclineront les habitants du désert, et ses ennemis baiseront la poussière;
10 Tarsis és a szigetek királyai hozzanak ajándékot; Seba és Szeba királyai adománynyal járuljanak elé.
les rois de Tarsis et des Iles paieront un tribut; les rois de Séba et de Méroë apporteront des présents.
11 Hajoljanak meg előtte mind a királyok, és minden nemzet szolgáljon néki.
Tous les rois se prosterneront devant lui, et tous les peuples le serviront.
12 Mert megszabadítja a kiáltó szűkölködőt; a nyomorultat, a kinek nincs segítője.
Car il sauvera le pauvre qui crie au secours, et le malheureux qui est sans aide;
13 Könyörül a szegényen és szűkölködőn, s a szűkölködők lelkét megszabadítja;
il aura pitié du misérable et de l'indigent, et il sauvera la vie au pauvre;
14 Az elnyomástól és erőszaktól megmenti lelköket, és vérök drága az ő szemében.
il les délivrera de la violence et de l'oppression, et leur sang aura un grand prix à ses yeux.
15 És éljen ő és adjanak néki Seba aranyából; imádkozzanak érte szüntelen, és áldják őt minden napon.
Et ils auront la vie, et il leur donnera de l'or de Séba, et pour lui ils prieront incessamment; toujours ils le béniront.
16 Bő gabona legyen az országban a hegyek tetején is; rengjen gyümölcse, mint a Libanon, s viruljon a városok népe, mint a földnek füve.
Les blés abonderont dans le pays, au sommet des montagnes et leurs épis bruiront, comme le Liban. Des villes on verra fleurir les hommes, comme l'herbe de la terre.
17 Tartson neve mindörökké; viruljon neve, míg a nap lesz; vele áldják magokat mind a nemzetek, és magasztalják őt.
Son nom sera éternel; tant que le soleil luira, son nom se propagera, on le nommera pour se bénir mutuellement; tous les peuples le proclameront heureux.
18 Áldott az Úr Isten, Izráelnek Istene, a ki csudadolgokat cselekszik egyedül!
Béni soit l'Éternel Dieu, Dieu d'Israël, qui seul fait des choses merveilleuses!
19 Áldott legyen az ő dicsőséges neve mindörökké, és teljék be dicsőségével az egész föld. Ámen! Ámen!
et béni soit a jamais son nom glorieux, et que toute la terre soit pleine de sa magnificence! ainsi soit-il! oui, ainsi soit-il!
20 Itt végződnek Dávidnak, az Isai fiának könyörgései.
Fin des prières de David, fils d'Isaï.