< Zsoltárok 72 >
1 Salamoné. Isten, a te ítéletidet add a királynak, és a te igazságodat a király fiának.
Pour Salomon. Ô Dieu, donne au roi ton jugement, et au fils du roi ton équité
2 Hadd ítélje népedet igazsággal, és a te szegényeidet méltányossággal.
Pour juger ton peuple avec justice, et tes pauvres avec équité.
3 Teremjenek a hegyek békességet a népnek, és a halmok igazságot.
Que les montagnes et les collines reçoivent la paix pour ton peuple.
4 Legyen birája a nép szegényeinek, segítsen a szűkölködőnek fiain, és törje össze az erőszakoskodót.
Il jugera avec justice les pauvres du peuple, et il sauvera les fils des pauvres, et il humiliera le calomniateur.
5 Féljenek téged, a míg a nap áll és a meddig a hold fénylik, nemzedékről nemzedékre.
Durant les générations des générations, il subsistera autant que le soleil et plus que la terre.
6 Szálljon alá, mint eső a rétre, mint zápor, a mely megöntözi a földet.
Il descendra comme la pluie sur une toison, et comme les gouttes de la rosée découlant sur la terre.
7 Virágozzék az ő idejében az igaz és a béke teljessége, a míg nem lesz a hold.
En ses jours, la justice se lèvera avec la plénitude de la paix, et durera jusqu'à ce que la lune disparaisse.
8 És uralkodjék egyik tengertől a másik tengerig, és a nagy folyamtól a föld határáig.
Et il régnera d'une mer à l'autre mer, et des fleuves aux limites de la terre habitable.
9 Boruljanak le előtte a pusztalakók, és nyalják ellenségei a port.
Devant lui, les Éthiopiens se prosterneront, et ses ennemis lécheront la poussière.
10 Tarsis és a szigetek királyai hozzanak ajándékot; Seba és Szeba királyai adománynyal járuljanak elé.
Les rois de Tharsis et les îles lui feront des présents; les rois des Arabes et de Saba lui apporteront leurs offrandes.
11 Hajoljanak meg előtte mind a királyok, és minden nemzet szolgáljon néki.
Et tous les rois l'adoreront, tous les peuples lui seront asservis,
12 Mert megszabadítja a kiáltó szűkölködőt; a nyomorultat, a kinek nincs segítője.
Parce qu'il aura protégé contre le puissant le pauvre et l'indigent, à qui nul n'était secourable.
13 Könyörül a szegényen és szűkölködőn, s a szűkölködők lelkét megszabadítja;
Il épargnera le mendiant et le pauvre; il sauvera les âmes des indigents.
14 Az elnyomástól és erőszaktól megmenti lelköket, és vérök drága az ő szemében.
Il affranchira leurs âmes de l'usure et de l'iniquité; leur nom sera en honneur devant lui.
15 És éljen ő és adjanak néki Seba aranyából; imádkozzanak érte szüntelen, és áldják őt minden napon.
Et il vivra, et il lui sera donné de l'or de l'Arabie; perpétuellement on fera des vœux pour lui, et tout le jour on le bénira.
16 Bő gabona legyen az országban a hegyek tetején is; rengjen gyümölcse, mint a Libanon, s viruljon a városok népe, mint a földnek füve.
Il sera l'appui de la terre jusqu'aux cimes des montagnes; ses fruits s'élèveront au-dessus du Liban, et des essaims sortiront de la cité, comme les herbes des champs.
17 Tartson neve mindörökké; viruljon neve, míg a nap lesz; vele áldják magokat mind a nemzetek, és magasztalják őt.
Que son nom soit béni dans tous les âges; son nom subsistera plus que le soleil; et en lui toutes les tribus de la terre seront bénies, toutes les nations célèbreront sa gloire.
18 Áldott az Úr Isten, Izráelnek Istene, a ki csudadolgokat cselekszik egyedül!
Béni soit le Seigneur Dieu d'Israël, qui seul fait des prodiges.
19 Áldott legyen az ő dicsőséges neve mindörökké, és teljék be dicsőségével az egész föld. Ámen! Ámen!
Et béni soit son nom glorieux dans l'éternité et dans tous les siècles, et que toute la terre soit pleine de sa gloire. Ainsi soit-il, ainsi soit-il.
20 Itt végződnek Dávidnak, az Isai fiának könyörgései.
Ici finissent les hymnes de David, fils de Jessé.