< Zsoltárok 72 >
1 Salamoné. Isten, a te ítéletidet add a királynak, és a te igazságodat a király fiának.
Au sujet de Salomon. Ô Dieu! donne tes jugements au roi, et ta justice au fils du roi.
2 Hadd ítélje népedet igazsággal, és a te szegényeidet méltányossággal.
Il jugera ton peuple en justice, et tes affligés avec droiture.
3 Teremjenek a hegyek békességet a népnek, és a halmok igazságot.
Les montagnes porteront la paix au peuple, et les coteaux, – par la justice.
4 Legyen birája a nép szegényeinek, segítsen a szűkölködőnek fiain, és törje össze az erőszakoskodót.
Il fera justice aux affligés du peuple, il sauvera les fils du pauvre, et il brisera l’oppresseur.
5 Féljenek téged, a míg a nap áll és a meddig a hold fénylik, nemzedékről nemzedékre.
Ils te craindront, de génération en génération, tant que dureront le soleil et la lune.
6 Szálljon alá, mint eső a rétre, mint zápor, a mely megöntözi a földet.
Il descendra comme la pluie sur un pré fauché, comme les gouttes d’une ondée sur la terre.
7 Virágozzék az ő idejében az igaz és a béke teljessége, a míg nem lesz a hold.
En ses jours le juste fleurira, et il y aura abondance de paix, jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de lune.
8 És uralkodjék egyik tengertől a másik tengerig, és a nagy folyamtól a föld határáig.
Et il dominera d’une mer à l’autre mer, et depuis le fleuve jusqu’aux bouts de la terre.
9 Boruljanak le előtte a pusztalakók, és nyalják ellenségei a port.
Les habitants du désert se courberont devant lui, et ses ennemis lécheront la poussière.
10 Tarsis és a szigetek királyai hozzanak ajándékot; Seba és Szeba királyai adománynyal járuljanak elé.
Les rois de Tarsis et des îles lui apporteront des présents, les rois de Sheba et de Seba lui présenteront des dons.
11 Hajoljanak meg előtte mind a királyok, és minden nemzet szolgáljon néki.
Oui, tous les rois se prosterneront devant lui, toutes les nations le serviront.
12 Mert megszabadítja a kiáltó szűkölködőt; a nyomorultat, a kinek nincs segítője.
Car il délivrera le pauvre qui crie [à lui], et l’affligé qui n’a pas de secours.
13 Könyörül a szegényen és szűkölködőn, s a szűkölködők lelkét megszabadítja;
Il aura compassion du misérable et du pauvre, et il sauvera les âmes des pauvres.
14 Az elnyomástól és erőszaktól megmenti lelköket, és vérök drága az ő szemében.
Il rachètera leur âme de l’oppression et de la violence, et leur sang sera précieux à ses yeux.
15 És éljen ő és adjanak néki Seba aranyából; imádkozzanak érte szüntelen, és áldják őt minden napon.
Et il vivra, et on lui donnera de l’or de Sheba, et on priera pour lui continuellement; et on le bénira tout le jour.
16 Bő gabona legyen az országban a hegyek tetején is; rengjen gyümölcse, mint a Libanon, s viruljon a városok népe, mint a földnek füve.
Il y aura abondance de froment sur la terre, sur le sommet des montagnes; son fruit bruira comme le Liban; et les [hommes] de la ville fleuriront comme l’herbe de la terre.
17 Tartson neve mindörökké; viruljon neve, míg a nap lesz; vele áldják magokat mind a nemzetek, és magasztalják őt.
Son nom sera pour toujours; son nom se perpétuera devant le soleil, et on se bénira en lui: toutes les nations le diront bienheureux.
18 Áldott az Úr Isten, Izráelnek Istene, a ki csudadolgokat cselekszik egyedül!
Béni soit l’Éternel, Dieu, le Dieu d’Israël, qui seul fait des choses merveilleuses!
19 Áldott legyen az ő dicsőséges neve mindörökké, és teljék be dicsőségével az egész föld. Ámen! Ámen!
Et béni soit le nom de sa gloire, à toujours; et que toute la terre soit pleine de sa gloire! Amen! oui, amen!
20 Itt végződnek Dávidnak, az Isai fiának könyörgései.
Les prières de David, fils d’Isaï, sont finies.