< Zsoltárok 72 >
1 Salamoné. Isten, a te ítéletidet add a királynak, és a te igazságodat a király fiának.
Par Salomon. Dieu, donne au roi ta justice; ta justice au fils royal.
2 Hadd ítélje népedet igazsággal, és a te szegényeidet méltányossággal.
Il jugera ton peuple avec droiture, et vos pauvres avec justice.
3 Teremjenek a hegyek békességet a népnek, és a halmok igazságot.
Les montagnes apporteront la prospérité au peuple. Les collines apportent le fruit de la justice.
4 Legyen birája a nép szegényeinek, segítsen a szűkölködőnek fiain, és törje össze az erőszakoskodót.
Il jugera les pauvres du peuple. Il sauvera les enfants des nécessiteux, et brisera l'oppresseur en morceaux.
5 Féljenek téged, a míg a nap áll és a meddig a hold fénylik, nemzedékről nemzedékre.
Ils te craindront tant que durera le soleil; et aussi longtemps que la lune, à travers toutes les générations.
6 Szálljon alá, mint eső a rétre, mint zápor, a mely megöntözi a földet.
Il descendra comme la pluie sur l'herbe fauchée, comme les averses qui arrosent la terre.
7 Virágozzék az ő idejében az igaz és a béke teljessége, a míg nem lesz a hold.
En ses jours, les justes fleuriront, et l'abondance de la paix, jusqu'à ce que la lune ne soit plus.
8 És uralkodjék egyik tengertől a másik tengerig, és a nagy folyamtól a föld határáig.
Il dominera aussi d'une mer à l'autre, depuis le fleuve jusqu'aux extrémités de la terre.
9 Boruljanak le előtte a pusztalakók, és nyalják ellenségei a port.
Ceux qui habitent dans le désert se prosterneront devant lui. Ses ennemis lécheront la poussière.
10 Tarsis és a szigetek királyai hozzanak ajándékot; Seba és Szeba királyai adománynyal járuljanak elé.
Les rois de Tarsis et des îles apporteront un tribut. Les rois de Saba et de Seba offriront des cadeaux.
11 Hajoljanak meg előtte mind a királyok, és minden nemzet szolgáljon néki.
Oui, tous les rois se prosterneront devant lui. Toutes les nations le serviront.
12 Mert megszabadítja a kiáltó szűkölködőt; a nyomorultat, a kinek nincs segítője.
Car il délivre l'indigent quand il crie; le pauvre, qui n'a pas d'aide.
13 Könyörül a szegényen és szűkölködőn, s a szűkölködők lelkét megszabadítja;
Il aura pitié des pauvres et des indigents. Il sauvera les âmes des nécessiteux.
14 Az elnyomástól és erőszaktól megmenti lelköket, és vérök drága az ő szemében.
Il rachètera leur âme de l'oppression et de la violence. Leur sang sera précieux à ses yeux.
15 És éljen ő és adjanak néki Seba aranyából; imádkozzanak érte szüntelen, és áldják őt minden napon.
Il vivra, et l'or de Saba lui sera donné. Les hommes prieront pour lui continuellement. Ils le béniront toute la journée.
16 Bő gabona legyen az országban a hegyek tetején is; rengjen gyümölcse, mint a Libanon, s viruljon a városok népe, mint a földnek füve.
Il y aura abondance de grains dans tout le pays. Son fruit se balance comme le Liban. Qu'il s'épanouisse, qu'il prospère comme l'herbe des champs.
17 Tartson neve mindörökké; viruljon neve, míg a nap lesz; vele áldják magokat mind a nemzetek, és magasztalják őt.
Son nom subsiste à jamais. Son nom perdure aussi longtemps que le soleil. Les hommes seront bénis par lui. Toutes les nations le diront béni.
18 Áldott az Úr Isten, Izráelnek Istene, a ki csudadolgokat cselekszik egyedül!
Loué soit le Dieu Yahvé, le Dieu d'Israël, qui seul fait des merveilles.
19 Áldott legyen az ő dicsőséges neve mindörökké, és teljék be dicsőségével az egész föld. Ámen! Ámen!
Que son nom glorieux soit béni à jamais! Que la terre entière soit remplie de sa gloire! Amen et amen.
20 Itt végződnek Dávidnak, az Isai fiának könyörgései.
Ainsi s'achèventles prières de David, fils de Jessé.