< Zsoltárok 72 >
1 Salamoné. Isten, a te ítéletidet add a királynak, és a te igazságodat a király fiának.
A psalm of Solomon. Give the king your righteous decrees, God, your righteousness to the king's son.
2 Hadd ítélje népedet igazsággal, és a te szegényeidet méltányossággal.
May he judge your people with righteousness and your poor with justice.
3 Teremjenek a hegyek békességet a népnek, és a halmok igazságot.
May the mountains produce peace for the people; may the hills produce righteousness.
4 Legyen birája a nép szegényeinek, segítsen a szűkölködőnek fiain, és törje össze az erőszakoskodót.
May he judge the poor of the people; may he save the children of the needy and break in pieces the oppressor.
5 Féljenek téged, a míg a nap áll és a meddig a hold fénylik, nemzedékről nemzedékre.
May they honor you while the sun endures, and as long as the moon lasts throughout all generations.
6 Szálljon alá, mint eső a rétre, mint zápor, a mely megöntözi a földet.
May he come down like rain on the mown grass, like showers that water the earth.
7 Virágozzék az ő idejében az igaz és a béke teljessége, a míg nem lesz a hold.
May the righteous flourish in his days, and may there be an abundance of peace till the moon is no more.
8 És uralkodjék egyik tengertől a másik tengerig, és a nagy folyamtól a föld határáig.
May he have dominion from sea to sea, and from the River to the ends of the earth.
9 Boruljanak le előtte a pusztalakók, és nyalják ellenségei a port.
May those who live in the wilderness bow down before him; may his enemies lick the dust.
10 Tarsis és a szigetek királyai hozzanak ajándékot; Seba és Szeba királyai adománynyal járuljanak elé.
May the kings of Tarshish and of the islands render tribute; may the kings of Sheba and Seba offer gifts.
11 Hajoljanak meg előtte mind a királyok, és minden nemzet szolgáljon néki.
Indeed, may all kings fall down before him; may all nations serve him.
12 Mert megszabadítja a kiáltó szűkölködőt; a nyomorultat, a kinek nincs segítője.
For he helps the needy person who cries out and the poor person who has no other helper.
13 Könyörül a szegényen és szűkölködőn, s a szűkölködők lelkét megszabadítja;
He has pity on the poor and needy, and he saves the lives of needy people.
14 Az elnyomástól és erőszaktól megmenti lelköket, és vérök drága az ő szemében.
He redeems their lives from oppression and violence, and their blood is precious in his sight.
15 És éljen ő és adjanak néki Seba aranyából; imádkozzanak érte szüntelen, és áldják őt minden napon.
May he live! May the gold of Sheba be given to him. May people always pray for him; may God bless him all day long.
16 Bő gabona legyen az országban a hegyek tetején is; rengjen gyümölcse, mint a Libanon, s viruljon a városok népe, mint a földnek füve.
May there be abundance of grain in the land; on the mountaintops may their crops wave. May the fruit of it be like Lebanon; may the people flourish in the cities like the grass of the field.
17 Tartson neve mindörökké; viruljon neve, míg a nap lesz; vele áldják magokat mind a nemzetek, és magasztalják őt.
May his name endure forever; may his name continue as long as the sun; may people be blessed in him; may all nations call him blessed.
18 Áldott az Úr Isten, Izráelnek Istene, a ki csudadolgokat cselekszik egyedül!
May Yahweh God, the God of Israel, be blessed, who alone does wonderful things.
19 Áldott legyen az ő dicsőséges neve mindörökké, és teljék be dicsőségével az egész föld. Ámen! Ámen!
May his glorious name be blessed forever, and may the whole earth be filled with his glory. Amen and Amen.
20 Itt végződnek Dávidnak, az Isai fiának könyörgései.
The prayers of David son of Jesse are finished.