< Zsoltárok 72 >
1 Salamoné. Isten, a te ítéletidet add a királynak, és a te igazságodat a király fiának.
Of Solomon. Give the king, O God, your own spirit of justice your spirit of right to the son of the king,
2 Hadd ítélje népedet igazsággal, és a te szegényeidet méltányossággal.
that with right he may judge your people, and your downtrodden ones with justice.
3 Teremjenek a hegyek békességet a népnek, és a halmok igazságot.
May the mountains bear weal for the people, and the hills yield fruits of justice.
4 Legyen birája a nép szegényeinek, segítsen a szűkölködőnek fiain, és törje össze az erőszakoskodót.
The weak may he help to their rights, may he save the sons of the needy and crush the oppressor in pieces.
5 Féljenek téged, a míg a nap áll és a meddig a hold fénylik, nemzedékről nemzedékre.
May he live as long as the sun, while the moon shines – for ages and ages.
6 Szálljon alá, mint eső a rétre, mint zápor, a mely megöntözi a földet.
May he be like the rain on the meadow, like showers that water the earth.
7 Virágozzék az ő idejében az igaz és a béke teljessége, a míg nem lesz a hold.
In his days may justice flourish, and welfare abound, till the moon be no more.
8 És uralkodjék egyik tengertől a másik tengerig, és a nagy folyamtól a föld határáig.
May he reign from ocean to ocean, from the river to the ends of the earth.
9 Boruljanak le előtte a pusztalakók, és nyalják ellenségei a port.
May his foes bow down before him, his enemies lick the dust.
10 Tarsis és a szigetek királyai hozzanak ajándékot; Seba és Szeba királyai adománynyal járuljanak elé.
May tribute be rendered by kings of the isles and of Tarshish; may gifts be brought by the kings of Sheba and Seba.
11 Hajoljanak meg előtte mind a királyok, és minden nemzet szolgáljon néki.
May all kings fall prostrate before him, and all nations yield him their service.
12 Mert megszabadítja a kiáltó szűkölködőt; a nyomorultat, a kinek nincs segítője.
For he saves the poor when he cries, the helpless and the downtrodden.
13 Könyörül a szegényen és szűkölködőn, s a szűkölködők lelkét megszabadítja;
He pities the weak and the poor, he saves the lives of the poor.
14 Az elnyomástól és erőszaktól megmenti lelköket, és vérök drága az ő szemében.
He redeems them from wrong and from violence, for dear is their blood in his sight.
15 És éljen ő és adjanak néki Seba aranyából; imádkozzanak érte szüntelen, és áldják őt minden napon.
Long may he live; and may gold of Sheba be given him; prayer, too, be made for him ceaselessly, all the day long may men bless him.
16 Bő gabona legyen az országban a hegyek tetején is; rengjen gyümölcse, mint a Libanon, s viruljon a városok népe, mint a földnek füve.
May the land have abundance of corn, to the tops of the hills may it wave. May the fruit thereof flourish like Lebanon, may men spring from the city like grass of the earth.
17 Tartson neve mindörökké; viruljon neve, míg a nap lesz; vele áldják magokat mind a nemzetek, és magasztalják őt.
May his name be blessed forever, may his fame endure as the sun. May all nations envy his blessedness, all tribes of the earth call him happy.
18 Áldott az Úr Isten, Izráelnek Istene, a ki csudadolgokat cselekszik egyedül!
Blest be the Lord God, Israel’s God, who alone does wonders;
19 Áldott legyen az ő dicsőséges neve mindörökké, és teljék be dicsőségével az egész föld. Ámen! Ámen!
And blest be forever his glorious name. Let all the earth be filled with his glory. Amen and Amen.
20 Itt végződnek Dávidnak, az Isai fiának könyörgései.
Here end the prayers of David, son of Jesse.