< Zsoltárok 72 >

1 Salamoné. Isten, a te ítéletidet add a királynak, és a te igazságodat a király fiának.
God, give your mishpat ·justice· to the King Messiah [Anointed one]; and your righteousness to the Son of David [Beloved] the King.
2 Hadd ítélje népedet igazsággal, és a te szegényeidet méltányossággal.
He will judge your people with righteousness, and your poor afflicted ones with right judgments.
3 Teremjenek a hegyek békességet a népnek, és a halmok igazságot.
The mountains shall bring peace and prosperity to the people. The hills bring the fruit of righteousness.
4 Legyen birája a nép szegényeinek, segítsen a szűkölködőnek fiain, és törje össze az erőszakoskodót.
He will judge the poor of the people. He will save the children of the needy, and will break the oppressor in pieces.
5 Féljenek téged, a míg a nap áll és a meddig a hold fénylik, nemzedékről nemzedékre.
They shall fear you, the King Messiah [Anointed one], while the sun endures; and as long as the moon, throughout all generations.
6 Szálljon alá, mint eső a rétre, mint zápor, a mely megöntözi a földet.
He will come down like rain on the cut grass of the earth, as showers that water the earth.
7 Virágozzék az ő idejében az igaz és a béke teljessége, a míg nem lesz a hold.
In his days, the upright shall be multiplied, and abundance of peace, until the moon is no more.
8 És uralkodjék egyik tengertől a másik tengerig, és a nagy folyamtól a föld határáig.
He shall have dominion also from sea to sea, from the River to the ends of the earth.
9 Boruljanak le előtte a pusztalakók, és nyalják ellenségei a port.
Those who dwell in the wilderness shall bow before him. His enemies shall lick the dust.
10 Tarsis és a szigetek királyai hozzanak ajándékot; Seba és Szeba királyai adománynyal járuljanak elé.
The kings of Tarshish and of the islands will bring tribute. The kings of Sheba and Seba shall offer gifts.
11 Hajoljanak meg előtte mind a királyok, és minden nemzet szolgáljon néki.
Yes, all kings shall hawa ·bow low, prostrate· before him. All nations shall serve him.
12 Mert megszabadítja a kiáltó szűkölködőt; a nyomorultat, a kinek nincs segítője.
For he will deliver the needy when he cries; the poor, who has no helper.
13 Könyörül a szegényen és szűkölködőn, s a szűkölködők lelkét megszabadítja;
He will have pity on the poor and needy. He will save the souls of the needy.
14 Az elnyomástól és erőszaktól megmenti lelköket, és vérök drága az ő szemében.
He will redeem their soul from oppression and violence. Their blood will be precious in his sight.
15 És éljen ő és adjanak néki Seba aranyából; imádkozzanak érte szüntelen, és áldják őt minden napon.
They shall live, and to him shall be given of the gold of Sheba. Men shall pray for him continually. They shall bless him all day long.
16 Bő gabona legyen az országban a hegyek tetején is; rengjen gyümölcse, mint a Libanon, s viruljon a városok népe, mint a földnek füve.
There shall be an abundance of corn throughout the land. Its fruit sways like Lebanon. Let it flourish, thriving like the grass of the field outside the city.
17 Tartson neve mindörökké; viruljon neve, míg a nap lesz; vele áldják magokat mind a nemzetek, és magasztalják őt.
His name endures forever. His name existed before the creation of the sun. Men shall be blessed by him. All nations will call him blessed.
18 Áldott az Úr Isten, Izráelnek Istene, a ki csudadolgokat cselekszik egyedül!
Praise be to Adonai God, the God of Israel [God prevails], who alone does marvelous deeds.
19 Áldott legyen az ő dicsőséges neve mindörökké, és teljék be dicsőségével az egész föld. Ámen! Ámen!
Blessed be his kavod ·weighty glorious· name forever! Let the whole earth be filled with his kavod ·weighty glory·! Amen v'Amen ·So be it and So be it·.
20 Itt végződnek Dávidnak, az Isai fiának könyörgései.
This ends the prayers by David [Beloved], the son of Jesse [My husband].

< Zsoltárok 72 >