< Zsoltárok 72 >
1 Salamoné. Isten, a te ítéletidet add a királynak, és a te igazságodat a király fiának.
For Solomon. O God, give thy judgment to the king, and thy righteousness to the king's son;
2 Hadd ítélje népedet igazsággal, és a te szegényeidet méltányossággal.
[that he may] judge thy people with righteousness, and thy poor with judgment.
3 Teremjenek a hegyek békességet a népnek, és a halmok igazságot.
Let the mountains and the hills raise peace to thy people:
4 Legyen birája a nép szegényeinek, segítsen a szűkölködőnek fiain, és törje össze az erőszakoskodót.
he shall judge the poor of the people in righteousness, and save the children of the needy; and shall bring low the false accuser.
5 Féljenek téged, a míg a nap áll és a meddig a hold fénylik, nemzedékről nemzedékre.
And he shall continue as long as the sun, and before the moon for ever.
6 Szálljon alá, mint eső a rétre, mint zápor, a mely megöntözi a földet.
He shall come down as rain upon a fleece; and as drops falling upon the earth.
7 Virágozzék az ő idejében az igaz és a béke teljessége, a míg nem lesz a hold.
In his days shall righteousness spring up; and abundance of peace till the moon be removed.
8 És uralkodjék egyik tengertől a másik tengerig, és a nagy folyamtól a föld határáig.
And he shall have dominion from sea to sea, and from the river to the ends of the earth.
9 Boruljanak le előtte a pusztalakók, és nyalják ellenségei a port.
The Ethiopians shall fall down before him; and his enemies shall lick the dust.
10 Tarsis és a szigetek királyai hozzanak ajándékot; Seba és Szeba királyai adománynyal járuljanak elé.
The kings of Tharsis, and the isles, shall bring presents: the kings of the Arabians and Saba shall offer gifts.
11 Hajoljanak meg előtte mind a királyok, és minden nemzet szolgáljon néki.
And all kings shall worship him; all the Gentiles shall serve him.
12 Mert megszabadítja a kiáltó szűkölködőt; a nyomorultat, a kinek nincs segítője.
For he has delivered the poor from the oppressor; and the needy who had no helper.
13 Könyörül a szegényen és szűkölködőn, s a szűkölködők lelkét megszabadítja;
He shall spare the poor and needy, and shall deliver the souls of the needy.
14 Az elnyomástól és erőszaktól megmenti lelköket, és vérök drága az ő szemében.
He shall redeem their souls from usury and injustice: and their name [shall be] precious before him.
15 És éljen ő és adjanak néki Seba aranyából; imádkozzanak érte szüntelen, és áldják őt minden napon.
And he shall live, and there shall be given him of the gold of Arabia: and [men] shall pray for him continually; [and] all the day shall they praise him.
16 Bő gabona legyen az országban a hegyek tetején is; rengjen gyümölcse, mint a Libanon, s viruljon a városok népe, mint a földnek füve.
There shall be an establishment on the earth on the tops of the mountains: the fruit thereof shall be exalted above Libanus, and they of the city shall flourish as grass of the earth.
17 Tartson neve mindörökké; viruljon neve, míg a nap lesz; vele áldják magokat mind a nemzetek, és magasztalják őt.
Let his name be blessed for ever: his name shall endure longer than the sun: and all the tribes of the earth shall be blessed in him: all nations shall call him blessed.
18 Áldott az Úr Isten, Izráelnek Istene, a ki csudadolgokat cselekszik egyedül!
Blessed is the Lord God of Israel, who alone does wonders.
19 Áldott legyen az ő dicsőséges neve mindörökké, és teljék be dicsőségével az egész föld. Ámen! Ámen!
And blessed is his glorious name for ever, even for ever and ever: and all the earth shall be filled with his glory. So be it, so be it.
20 Itt végződnek Dávidnak, az Isai fiának könyörgései.
The hymns of David the son of Jessae are ended.