< Zsoltárok 72 >

1 Salamoné. Isten, a te ítéletidet add a királynak, és a te igazságodat a király fiának.
Of Solomon. Endow the king with Your justice, O God, and the son of the king with Your righteousness.
2 Hadd ítélje népedet igazsággal, és a te szegényeidet méltányossággal.
May he judge Your people with righteousness and Your afflicted with justice.
3 Teremjenek a hegyek békességet a népnek, és a halmok igazságot.
May the mountains bring peace to the people, and the hills bring righteousness.
4 Legyen birája a nép szegényeinek, segítsen a szűkölködőnek fiain, és törje össze az erőszakoskodót.
May he vindicate the afflicted among the people; may he save the children of the needy and crush the oppressor.
5 Féljenek téged, a míg a nap áll és a meddig a hold fénylik, nemzedékről nemzedékre.
May they fear him as long as the sun shines, as long as the moon remains, through all generations.
6 Szálljon alá, mint eső a rétre, mint zápor, a mely megöntözi a földet.
May he be like rain that falls on freshly cut grass, like spring showers that water the earth.
7 Virágozzék az ő idejében az igaz és a béke teljessége, a míg nem lesz a hold.
May the righteous flourish in his days and prosperity abound, until the moon is no more.
8 És uralkodjék egyik tengertől a másik tengerig, és a nagy folyamtól a föld határáig.
May he rule from sea to sea, and from the Euphrates to the ends of the earth.
9 Boruljanak le előtte a pusztalakók, és nyalják ellenségei a port.
May the nomads bow before him, and his enemies lick the dust.
10 Tarsis és a szigetek királyai hozzanak ajándékot; Seba és Szeba királyai adománynyal járuljanak elé.
May the kings of Tarshish and distant shores bring tribute; may the kings of Sheba and Seba offer gifts.
11 Hajoljanak meg előtte mind a királyok, és minden nemzet szolgáljon néki.
May all kings bow down to him and all nations serve him.
12 Mert megszabadítja a kiáltó szűkölködőt; a nyomorultat, a kinek nincs segítője.
For he will deliver the needy who cry out and the afflicted who have no helper.
13 Könyörül a szegényen és szűkölködőn, s a szűkölködők lelkét megszabadítja;
He will take pity on the poor and needy and save the lives of the oppressed.
14 Az elnyomástól és erőszaktól megmenti lelköket, és vérök drága az ő szemében.
He will redeem them from oppression and violence, for their blood is precious in his sight.
15 És éljen ő és adjanak néki Seba aranyából; imádkozzanak érte szüntelen, és áldják őt minden napon.
Long may he live! May gold from Sheba be given him. May people ever pray for him; may they bless him all day long.
16 Bő gabona legyen az országban a hegyek tetején is; rengjen gyümölcse, mint a Libanon, s viruljon a városok népe, mint a földnek füve.
May there be an abundance of grain in the land; may it sway atop the hills. May its fruit trees flourish like the forests of Lebanon, and its people like the grass of the field.
17 Tartson neve mindörökké; viruljon neve, míg a nap lesz; vele áldják magokat mind a nemzetek, és magasztalják őt.
May his name endure forever; may his name continue as long as the sun shines. In him may all nations be blessed; may they call him blessed.
18 Áldott az Úr Isten, Izráelnek Istene, a ki csudadolgokat cselekszik egyedül!
Blessed be the LORD God, the God of Israel, who alone does marvelous deeds.
19 Áldott legyen az ő dicsőséges neve mindörökké, és teljék be dicsőségével az egész föld. Ámen! Ámen!
And blessed be His glorious name forever; may all the earth be filled with His glory. Amen and amen.
20 Itt végződnek Dávidnak, az Isai fiának könyörgései.
Thus conclude the prayers of David son of Jesse.

< Zsoltárok 72 >