< Zsoltárok 67 >

1 Az éneklőmesternek, hangszerekkel; zsoltár; ének. Az Isten könyörüljön rajtunk és áldjon meg minket; világosítsa meg az ő orczáját rajtunk. (Szela)
Dura Buʼaa Faarfattootaatiif. Miʼa ribuutiin. Faarfannaa. Waaqni garaa nuuf laafu; nu haa eebbisus; fuula isaas nurratti haa ibsu;
2 Hogy megismerjék e földön a te útadat, minden nép közt a te szabadításodat.
kunis akka karaan kee lafa irratti, fayyisuun kee immoo saboota hundumaa biratti beekamuuf.
3 Dicsérnek téged a népek, oh Isten, dicsérnek téged a népek mindnyájan.
Yaa Waaqayyo, saboonni si haa jajatan; saboonni hundii si haa jajatan.
4 Örvendnek és vígadnak a nemzetek, mert igazsággal ítéled a népeket, és a nemzeteket e földön te igazgatod. (Szela)
Ati waan qajeelummaadhaan namoota bulchituuf, saboota lafa irraas waan geggeessituuf, saboonni haa gammadanis; ililchaniis haa faarfatan.
5 Dicsérnek téged a népek, oh Isten, dicsérnek téged a népek mindnyájan.
Yaa Waaqayyo, saboonni si haa jajatan; saboonni hundii si haa jajatan.
6 A föld megadta az ő gyümölcsét: megáld minket az Isten, a mi Istenünk;
Lafti midhaan kenniteerti; Waaqayyo Waaqni keenyas nu eebbiseera.
7 Megáld minket az Isten, és féli őt a földnek minden határa!
Waaqni nu eebbiseera; handaarri lafaa hundi isa haa sodaatu.

< Zsoltárok 67 >