< Zsoltárok 66 >
1 Az éneklőmesternek; zsoltár, ének. Örvendezz Istennek, oh te egész föld.
2 Énekeljétek az ő nevének dicsőségét; dicsőítsétek az ő dicséretét!
Chantez la gloire de son nom; louez-le, et lui rendez gloire!
3 Mondjátok Istennek: Mily csudálatosak a te műveid: a te hatalmad nagy volta miatt hízelegnek néked ellenségeid.
Dites à Dieu: Que tes œuvres sont redoutables! A cause de la grandeur de ta force, tes ennemis viendront se soumettre à toi.
4 Az egész föld leborul előtted; énekel néked, énekli a te nevedet. (Szela)
Toute la terre se prosternera devant toi; elle chantera en ton honneur, elle chantera ton nom. (Sélah)
5 Jőjjetek és lássátok az Isten dolgait; csudálatosak az ő cselekedetei az emberek fiain.
Venez, et voyez les œuvres de Dieu; il est redoutable dans ce qu'il fait envers les fils des hommes.
6 A tengert szárazzá változtatta, a folyamon gyalog mentek át: ott örvendeztünk ő benne.
Il a changé la mer en terre sèche; on passait à pied dans le fleuve; là nous nous sommes réjouis en lui.
7 A ki uralkodik az ő hatalmával örökké, szemmel tartja a pogányokat, hogy az engedetlenek fel ne fuvalkodjanak magukban. (Szela)
Il domine éternellement par sa puissance; ses yeux observent les nations, pour que les rebelles ne s'élèvent pas. (Sélah)
8 Áldjátok népek a mi Istenünket, és hallassátok az ő dicséretének szavát.
Peuples, bénissez notre Dieu, et faites entendre la voix de sa louange!
9 A ki megeleveníti lelkünket, s nem engedi, hogy lábaink megtántorodjanak.
Lui qui a conservé la vie à notre âme, et qui n'a pas permis que nos pieds bronchassent.
10 Mert megpróbáltál minket, oh Isten, megtisztítottál, a mint tisztítják az ezüstöt.
Car tu nous as éprouvés, ô Dieu; tu nous as fait passer au creuset comme l'argent.
11 Hálóba vittél be minket, megszorítottad derekainkat.
Tu nous avais amenés dans le filet; tu avais mis sur nos reins un pesant fardeau;
12 Embert ültettél fejünkre, tűzbe-vízbe jutottunk: de kihoztál bennünket bőségre.
Tu avais fait monter les hommes sur nos têtes; nous étions entrés dans le feu et dans l'eau; mais tu nous as mis au large et dans l'abondance.
13 Elmegyek házadba égőáldozatokkal, lefizetem néked fogadásaimat,
J'entrerai dans ta maison avec des holocaustes; et je te rendrai mes vœux,
14 A melyeket ajakim igértek és szájam mondott nyomorúságomban.
Que mes lèvres ont proférés et que ma bouche a prononcés dans ma détresse.
15 Hízlalt juhokat áldozom néked égőáldozatul, kosok jóillatú áldozatával; ökröket bakokkal együtt áldozom néked. (Szela)
Je t'offrirai des brebis grasses en holocauste, avec les béliers fumant sur l'autel; je sacrifierai des taureaux avec des boucs. (Sélah)
16 Jőjjetek el és halljátok meg, hadd beszélem el minden istenfélőnek: miket cselekedett az én lelkemmel!
Vous tous qui craignez Dieu, venez, écoutez, et je raconterai ce qu'il a fait à mon âme.
17 Hozzá kiálték az én szájammal, és magasztalás volt nyelvem alatt.
Je l'ai invoqué de ma bouche; aussi ma langue l'exaltera.
18 Ha hamisságra néztem volna szívemben, meg nem hallgatott volna az én Uram.
Si j'eusse pensé quelque iniquité dans mon cœur, le Seigneur ne m'eût point écouté.
19 Ámde meghallgatott Isten, figyelmezett könyörgésem szavára.
Mais certainement Dieu m'a écouté; il a prêté l'oreille à la voix de ma prière.
20 Áldott az Isten, a ki nem vetette meg könyörgésemet, és kegyelmét nem vonta meg tőlem.
Béni soit Dieu qui n'a point rejeté ma prière, ni retiré de moi sa bonté!