< Zsoltárok 66 >
1 Az éneklőmesternek; zsoltár, ének. Örvendezz Istennek, oh te egész föld.
Pour le chef musicien. Un chant. Un psaume. Poussez des cris de joie vers Dieu, sur toute la terre!
2 Énekeljétek az ő nevének dicsőségét; dicsőítsétek az ő dicséretét!
Chantez à la gloire de son nom! Offrez la gloire et la louange!
3 Mondjátok Istennek: Mily csudálatosak a te műveid: a te hatalmad nagy volta miatt hízelegnek néked ellenségeid.
Dites à Dieu: « Que tes actes sont impressionnants! Par la grandeur de ta puissance, tes ennemis se soumettent à toi.
4 Az egész föld leborul előtted; énekel néked, énekli a te nevedet. (Szela)
Toute la terre se prosterne devant toi, et chantera pour vous; ils chanteront ton nom. (Selah)
5 Jőjjetek és lássátok az Isten dolgait; csudálatosak az ő cselekedetei az emberek fiain.
Venez, et voyez les actes de Dieu- un travail impressionnant en faveur des enfants des hommes.
6 A tengert szárazzá változtatta, a folyamon gyalog mentek át: ott örvendeztünk ő benne.
Il a transformé la mer en terre ferme. Ils ont traversé la rivière à pied. Là, nous nous sommes réjouis en lui.
7 A ki uralkodik az ő hatalmával örökké, szemmel tartja a pogányokat, hogy az engedetlenek fel ne fuvalkodjanak magukban. (Szela)
Il domine par sa puissance à jamais. Ses yeux observent les nations. Ne laissez pas les rebelles s'élever contre lui. (Selah)
8 Áldjátok népek a mi Istenünket, és hallassátok az ő dicséretének szavát.
Louez notre Dieu, vous, les peuples! Faites entendre le son de sa louange,
9 A ki megeleveníti lelkünket, s nem engedi, hogy lábaink megtántorodjanak.
qui préserve notre vie parmi les vivants, et ne permet pas à nos pieds d'être déplacés.
10 Mert megpróbáltál minket, oh Isten, megtisztítottál, a mint tisztítják az ezüstöt.
Car toi, Dieu, tu nous as mis à l'épreuve. Tu nous as affinés, comme on affine l'argent.
11 Hálóba vittél be minket, megszorítottad derekainkat.
Tu nous as mis en prison. Tu as posé un fardeau sur nos épaules.
12 Embert ültettél fejünkre, tűzbe-vízbe jutottunk: de kihoztál bennünket bőségre.
Tu as permis à des hommes de chevaucher au-dessus de nos têtes. Nous sommes passés par le feu et par l'eau, mais vous nous avez amené à l'endroit de l'abondance.
13 Elmegyek házadba égőáldozatokkal, lefizetem néked fogadásaimat,
Je viendrai dans ton temple avec des holocaustes. J'accomplirai mes vœux envers toi,
14 A melyeket ajakim igértek és szájam mondott nyomorúságomban.
que mes lèvres ont promis, et ma bouche a parlé, quand j'étais dans la détresse.
15 Hízlalt juhokat áldozom néked égőáldozatul, kosok jóillatú áldozatával; ökröket bakokkal együtt áldozom néked. (Szela)
Je t'offrirai des holocaustes d'animaux gras, avec l'offrande de béliers, J'offrirai des taureaux avec des chèvres. (Selah)
16 Jőjjetek el és halljátok meg, hadd beszélem el minden istenfélőnek: miket cselekedett az én lelkemmel!
Venez et écoutez, vous tous qui craignez Dieu. Je vais déclarer ce qu'il a fait pour mon âme.
17 Hozzá kiálték az én szájammal, és magasztalás volt nyelvem alatt.
J'ai crié vers lui avec ma bouche. Je l'ai encensé avec ma langue.
18 Ha hamisságra néztem volna szívemben, meg nem hallgatott volna az én Uram.
Si j'ai chéri le péché dans mon cœur, le Seigneur n'aurait pas écouté.
19 Ámde meghallgatott Isten, figyelmezett könyörgésem szavára.
Mais surtout, Dieu a écouté. Il a entendu la voix de ma prière.
20 Áldott az Isten, a ki nem vetette meg könyörgésemet, és kegyelmét nem vonta meg tőlem.
Béni soit Dieu, qui n'a pas repoussé ma prière, ni sa gentillesse de ma part.