< Zsoltárok 66 >

1 Az éneklőmesternek; zsoltár, ének. Örvendezz Istennek, oh te egész föld.
TO THE OVERSEER. A SONG. A PSALM. Shout to God, all the earth.
2 Énekeljétek az ő nevének dicsőségét; dicsőítsétek az ő dicséretét!
Praise the glory of His Name, Make honorable His praise.
3 Mondjátok Istennek: Mily csudálatosak a te műveid: a te hatalmad nagy volta miatt hízelegnek néked ellenségeid.
Say to God, “How fearful Your works—By the abundance of Your strength, Your enemies feign obedience to You.
4 Az egész föld leborul előtted; énekel néked, énekli a te nevedet. (Szela)
All the earth bows to You, They sing praise to You, they praise Your Name.” (Selah)
5 Jőjjetek és lássátok az Isten dolgait; csudálatosak az ő cselekedetei az emberek fiain.
Come, and see the works of God, Fearful acts toward the sons of men.
6 A tengert szárazzá változtatta, a folyamon gyalog mentek át: ott örvendeztünk ő benne.
He has turned a sea to dry land, Through a river they pass over on foot, There we rejoice in Him.
7 A ki uralkodik az ő hatalmával örökké, szemmel tartja a pogányokat, hogy az engedetlenek fel ne fuvalkodjanak magukban. (Szela)
Ruling by His might for all time, His eyes watch among the nations, The stubborn do not exalt themselves. (Selah)
8 Áldjátok népek a mi Istenünket, és hallassátok az ő dicséretének szavát.
Bless our God you peoples, And sound the voice of His praise,
9 A ki megeleveníti lelkünket, s nem engedi, hogy lábaink megtántorodjanak.
Who has placed our soul in life, And has not permitted our feet to be moved.
10 Mert megpróbáltál minket, oh Isten, megtisztítottál, a mint tisztítják az ezüstöt.
For You have tried us, O God, You have refined us as the refining of silver.
11 Hálóba vittél be minket, megszorítottad derekainkat.
You have brought us into a net, You have placed pressure on our loins.
12 Embert ültettél fejünkre, tűzbe-vízbe jutottunk: de kihoztál bennünket bőségre.
You have caused man to ride at our head. We have entered into fire and into water, And You bring us out to a watered place.
13 Elmegyek házadba égőáldozatokkal, lefizetem néked fogadásaimat,
I enter Your house with burnt-offerings, I complete my vows to You,
14 A melyeket ajakim igértek és szájam mondott nyomorúságomban.
For my lips were opened, And my mouth spoke in my distress:
15 Hízlalt juhokat áldozom néked égőáldozatul, kosok jóillatú áldozatával; ökröket bakokkal együtt áldozom néked. (Szela)
“I offer to You burnt-offerings of fatlings, With incense of rams, I prepare a bullock with male goats.” (Selah)
16 Jőjjetek el és halljátok meg, hadd beszélem el minden istenfélőnek: miket cselekedett az én lelkemmel!
Come, hear, all you who fear God, And I recount what He did for my soul.
17 Hozzá kiálték az én szájammal, és magasztalás volt nyelvem alatt.
I have called to Him [with] my mouth, And exaltation [is] under my tongue.
18 Ha hamisságra néztem volna szívemben, meg nem hallgatott volna az én Uram.
Iniquity, if I have seen in my heart, The Lord does not hear.
19 Ámde meghallgatott Isten, figyelmezett könyörgésem szavára.
But God has heard, He has attended to the voice of my prayer.
20 Áldott az Isten, a ki nem vetette meg könyörgésemet, és kegyelmét nem vonta meg tőlem.
Blessed [is] God, Who has not turned aside my prayer, And His loving-kindness, from me!

< Zsoltárok 66 >