< Zsoltárok 65 >
1 Az éneklőmesternek; zsoltár; Dávid éneke. Tied a hódolat, a dicséret, oh Isten, a Sionon; és néked teljesítik ott a fogadást.
To the Overseer. — A Psalm of David. A Song. To Thee, silence — praise, O God, [is] in Zion, And to Thee is a vow completed.
2 Oh könyörgést meghallgató, hozzád folyamodik minden test.
Hearer of prayer, to Thee all flesh cometh.
3 Bűneim erőt vettek rajtam; vétkeinket te bocsásd meg.
Matters of iniquities were mightier than I, Our transgressions — Thou dost cover them.
4 Boldog az, a kit te kiválasztasz és magadhoz fogadsz, hogy lakozzék a te tornáczaidban; hadd teljesedjünk meg a te házadnak javaival, a te templomodnak szentségével!
O the happiness of [him whom] Thou choosest, And drawest near, he inhabiteth Thy courts, We are satisfied with the goodness of Thy house, Thy holy temple.
5 Csodálatos dolgokat szólasz nékünk a te igazságodban, idvességünknek Istene; e föld minden szélének és a messze tengernek bizodalma;
By fearful things in righteousness Thou answerest us, O God of our salvation, The confidence of all far off ends of earth and sea.
6 A ki hegyeket épít erejével, körül van övezve hatalommal;
Establishing mountains by His power, He hath been girded with might,
7 A ki lecsillapítja a tengerek zúgását, habjaik zúgását, és a népek háborgását.
Restraining the noise of seas, the noise of their billows, And the multitude of the peoples.
8 Félnek is jeleidtől a szélek lakói; a napkelet és nyugot határait megörvendezteted.
And the inhabitants of the uttermost parts From Thy signs are afraid, The outgoings of morning and evening Thou causest to sing.
9 Meglátogatod a földet és elárasztod; nagyon meggazdagítod azt. Istennek folyója tele van vizekkel; gabonát szerzesz nékik, mert úgy rendelted azt.
Thou hast inspected the earth, and waterest it, Thou makest it very rich, the rivulet of God [is] full of water, Thou preparest their corn, When thus Thou dost prepare it,
10 Megitatod barázdáit, göröngyeit meglapítod; záporesővel meglágyítod azt, termését megáldod.
Its ridges have been filled, Deepened hath been its furrow, With showers Thou dost soften it, Its springing up Thou blessest.
11 Megkoronázod az esztendőt jóvoltoddal, és a te nyomdokaidon kövérség fakad;
Thou hast crowned the year of Thy goodness, And Thy paths drop fatness.
12 Csepegnek a puszta legelői és a halmokat vígság övezi.
Drop do the pastures of a wilderness, And joy of the heights Thou girdest on.
13 A legelők megtelnek juhokkal, és a völgyeket gabona borítja; örvendeznek és énekelnek.
Clothed have lambs the flock, And valleys are covered with corn, They shout — yea, they sing!