< Zsoltárok 60 >
1 Az éneklőmesternek a susanheduthra, Dávidnak tanító miktámja; Mikor harczolt a mesopotámiai szirusokkal és a czóbai szirusokkal; és visszafordult Joáb és megverte az Edomitákat a Sóvölgyben, tizenkétezeret. Isten, elvetettél minket, elszélesztettél minket; megharagudtál, hozz vissza minket!
To him that excelleth upon Shushan Eduth, or Michtam. A Psalme of David to teach. When he fought against Aram Naharaim, and against Aram Zobah, when Joab returned and slew twelve thousand Edomites in the salt valley. O God, thou hast cast vs out, thou hast scattered vs, thou hast bene angry, turne againe vnto vs.
2 Megrendítetted ez országot, ketté szakasztottad; építsd meg romlásait, mert megindult.
Thou hast made the land to tremble, and hast made it to gape: heale the breaches thereof, for it is shaken.
3 A te népeddel nehéz dolgokat láttattál: bódító borral itattál minket.
Thou hast shewed thy people heauy things: thou hast made vs to drinke the wine of giddines.
4 Adtál a téged félőknek zászlót, melyet felemeljenek az igazságért. (Szela)
But now thou hast giuen a banner to them that feare thee, that it may be displayed because of thy trueth. (Selah)
5 Hogy megszabaduljanak a te kedveltjeid: segíts jobboddal és hallgass meg minket!
That thy beloued may be deliuered, helpe with thy right hand and heare me.
6 Az ő szent helyén mondotta Isten: Örvendezek, kiosztom Sikemet és kimérem a Szukkót völgyét:
God hath spoken in his holines: therefore I will reioyce: I shall deuide Shechem, and measure the valley of Succoth.
7 Enyim Gileád és enyim Manasse, Efraim az én fejemnek oltalma: Júda az én törvény-rendelőm.
Gilead shalbe mine, and Manasseh shalbe mine: Ephraim also shalbe the strength of mine head: Iudah is my lawgiuer.
8 Moáb az én mosdómedenczém, Edomra vetem az én sarumat; te Filisztea nékem örülj!
Moab shalbe my wash pot: ouer Edom will I cast out my shoe: Palestina shew thy selfe ioyfull for me.
9 Kicsoda vezet engem az erős városba? Kicsoda kisért el Edomig engem?
Who will leade me into the strong citie? who will bring me vnto Edom?
10 Nem te-é, oh Isten, a ki megvetettél minket, s nem vonultál ki, oh Isten, a mi seregeinkkel?
Wilt not thou, O God, which hadest cast vs off, and didest not go forth, O God, with our armies?
11 Segíts ki minket a nyomorúságból, mert emberi segítség hiábavaló.
Giue vs helpe against trouble: for vaine is the helpe of man.
12 Istennel győzedelmet nyerünk, s ő tapodja el ellenségeinket.
Through God we shall doe valiantly: for he shall tread downe our enemies.