< Zsoltárok 58 >

1 Az éneklőmesternek az altashétre; Dávid miktámja. Avagy valóban a néma igazságot szólaltatjátok-é meg? Avagy igazán ítéltek-é ti embernek fiai?
In finem, Ne disperdas, David in tituli inscriptionem. Si vere utique iustitiam loquimini: recta iudicate filii hominum.
2 Sőt inkább hamisságot forgattok a ti szívetekben! a ti kezeiteknek hamisságát méritek e földön.
Etenim in corde iniquitates operamini: in terra iniustitias manus vestræ concinnant.
3 Eltértek a gonoszok fogantatásuk óta; tévelygenek a hazugok anyjok méhétől kezdve.
Alienati sunt peccatores a vulva, erraverunt ab utero: locuti sunt falsa.
4 Mérgök olyan, mint a kígyónak mérge; mint a siket áspisé, a mely füleit bedugja.
Furor illis secundum similitudinem serpentis: sicut aspidis surdæ, et obturantis aures suas,
5 A mely nem hallja a bűbájosoknak szavát, sem a bűvölőét, a ki bűbájakban jártas.
quæ non exaudiet vocem incantantium: et venefici incantantis sapienter.
6 Isten, rontsd meg az ő fogaikat az ő szájokban; az oroszlánoknak zápfogait törd össze, Uram!
Deus conteret dentes eorum in ore ipsorum: molas leonum confringet Dominus.
7 Olvadjanak el, folyjanak széllyel, mint a víz; ha felteszi nyilait, legyenek tompultak azok.
Ad nihilum devenient tamquam aqua decurrens: intendit arcum suum donec infirmentur.
8 Legyenek mint a csiga, a mely szétfolyván, elmúlik; mint az aszszonynak idétlen szülötte, a mely nem látta a napot.
Sicut cera, quæ fluit, auferentur: supercecidit ignis, et non viderunt solem.
9 Mielőtt megéreznék fazekaitok a tövist, mind nyersen, mind égőn elragadja azt a forgószél.
Priusquam intelligerent spinæ vestræ rhamnum: sicut viventes, sic in ira absorbet eos.
10 Örül az igaz, mikor látja a bosszúállást; lábait mossa a gonosznak vérében.
Lætabitur iustus cum viderit vindictam: manus suas lavabit in sanguine peccatoris.
11 És azt mondja az ember: Bizonyára van jutalma az igaznak; bizony van ítélő Isten e földön!
Et dicet homo: Si utique est fructus iusto: utique est Deus iudicans eos in terra.

< Zsoltárok 58 >