< Zsoltárok 58 >
1 Az éneklőmesternek az altashétre; Dávid miktámja. Avagy valóban a néma igazságot szólaltatjátok-é meg? Avagy igazán ítéltek-é ti embernek fiai?
Do you indeed speak righteousness, silent ones? Do you judge blamelessly, you sons of men?
2 Sőt inkább hamisságot forgattok a ti szívetekben! a ti kezeiteknek hamisságát méritek e földön.
No, in your heart you plot injustice. You measure out the violence of your hands in the earth.
3 Eltértek a gonoszok fogantatásuk óta; tévelygenek a hazugok anyjok méhétől kezdve.
The wicked go astray from the womb. They are wayward as soon as they are born, speaking lies.
4 Mérgök olyan, mint a kígyónak mérge; mint a siket áspisé, a mely füleit bedugja.
Their poison is like the poison of a snake; like a deaf cobra that stops its ear,
5 A mely nem hallja a bűbájosoknak szavát, sem a bűvölőét, a ki bűbájakban jártas.
which does not sh'ma ·hear obey· the voice of charmers, no matter how skillful the charmer may be.
6 Isten, rontsd meg az ő fogaikat az ő szájokban; az oroszlánoknak zápfogait törd össze, Uram!
Break their teeth, God, in their mouth. Break out the great teeth of the young lions, Adonai.
7 Olvadjanak el, folyjanak széllyel, mint a víz; ha felteszi nyilait, legyenek tompultak azok.
Let them vanish like water that flows away. When they draw the bow, let their arrows be made blunt.
8 Legyenek mint a csiga, a mely szétfolyván, elmúlik; mint az aszszonynak idétlen szülötte, a mely nem látta a napot.
Let them be like a snail which melts and passes away, like the stillborn child, who has not seen the sun.
9 Mielőtt megéreznék fazekaitok a tövist, mind nyersen, mind égőn elragadja azt a forgószél.
Before your pots can feel the heat of the thorns, he will sweep away the green and the burning alike.
10 Örül az igaz, mikor látja a bosszúállást; lábait mossa a gonosznak vérében.
The upright shall rejoice when he sees the vengeance. He shall wash his feet in the blood of the wicked;
11 És azt mondja az ember: Bizonyára van jutalma az igaznak; bizony van ítélő Isten e földön!
so that men shall say, “Most certainly there is a reward for the upright. Most certainly there is a God who judges the earth.”