< Zsoltárok 57 >

1 Az éneklőmesternek az altashétre; Dávid miktámja; mikor Saul elől a barlangba menekült. Könyörülj rajtam, oh Isten könyörülj rajtam, mert benned bízik az én lelkem; és szárnyaid árnyékába menekülök, a míg elvonulnak a veszedelmek.
達味金詩,交與樂官,作於逃入洞中躲避撒烏耳時。調寄「莫要毀壞」。 求你憐憫我,天主,求你憐憫我,求你憐憫我,因為我的靈魂,一心向你投靠,投靠到你翅翼的蔭庇下,等待一切凶禍過去才罷。
2 A magasságos Istenhez kiáltok; Istenhez, a ki jót végez felőlem.
我誠心向至高者呼求,向施惠於我的天主求助;
3 Elküld a mennyből és megtart engem: meggyalázza az engem elnyelőt. (Szela) Elküldi Isten az ő kegyelmét és hűségét.
願天主自天賜下慈愛,並賜下忠實恩惠援助我,卻對追趕我的人加以凌嗤。
4 Az én lelkem oroszlánok között van, tűzokádók között fekszem; emberek között, a kiknek foguk dárda és nyilak, nyelvök pedig éles szablya.
我躺臥在群獅的中間,個個都想把人子吞咽;他們的牙齒是長矛銳箭,他們的舌頭是鋒刀利劍。
5 Magasztaltassál fel az egek felett, oh Isten! Mind az egész földön legyen a te dicsőséged!
天主,您的尊高彰顯於天,您的光榮,普臨塵寰!
6 Hálót készítettek lábaimnak, lelkem meggörnyedett; vermet ástak én előttem, de ők estek abba. (Szela)
他們為我的腳設下了網羅,要我的性命;在我前面挖掘了陷阱,自己反跌入其中。
7 Kész az én szívem, oh Isten, kész az én szívem; hadd énekeljek és zengedezzek!
天主,我的心已準備妥當,我的心已準備妥當,我要彈琴歌唱。
8 Serkenj fel én dicsőségem, serkenj fel te lant és hárfa, hadd költsem fel a hajnalt!
我的靈魂,你要醒起來,七絃和豎琴,要奏起來,我要喚起曙光。
9 Hálát adok néked, én Uram, a népek között, és zengedezek néked a nemzetek között.
上主,我要在萬民中讚美您,上主,我要在列邦中歌頌您。
10 Mert nagy az egekig a te kegyelmed, és a felhőkig a te hűséged.
因為您的慈愛高越諸天,您的忠信直達宵漢。
11 Magasztaltassál fel az egek felett, oh Isten! Mind az egész földön legyen a te dicsőséged!
天主,您在天上備受舉揚,您在地上彰顯榮光!

< Zsoltárok 57 >