< Zsoltárok 55 >

1 Az éneklőmesternek, hangszerekkel; Dávid tanítása. Hallgasd meg, Isten, az én imádságomat, és ne rejtsd el magadat az én könyörgésem elől;
聖歌隊の指揮者によって琴をもってうたわせたダビデのマスキールの歌 神よ、わたしの祈に耳を傾けてください。わたしの願いを避けて身を隠さないでください。
2 Figyelmezz én reám és hallgass meg engemet; mert keseregve bolyongok és jajgatok!
わたしにみこころをとめ、わたしに答えてください。わたしは悩みによって弱りはて、
3 Az ellenségnek szaváért és a hitetlenek nyomorgatásáért: mert hazugságot hárítanak reám, és nagy dühösséggel ellenkeznek velem.
敵の声と、悪しき者のしえたげとによって気が狂いそうです。彼らはわたしに悩みを臨ませ、怒ってわたしを苦しめるからです。
4 Az én szívem reszket bennem, és a halál félelmei körülvettek engem.
わたしの心はわがうちにもだえ苦しみ、死の恐れがわたしの上に落ちました。
5 Félelem és rettegés esett én reám, és borzadály vett körül engem.
恐れとおののきがわたしに臨み、はなはだしい恐れがわたしをおおいました。
6 Mondám: Vajha szárnyam volna, mint a galambnak! Elrepülnék és nyugodnám.
わたしは言います、「どうか、はとのように翼をもちたいものだ。そうすればわたしは飛び去って安きを得るであろう。
7 Ímé, messze elmennék és a pusztában lakoznám. (Szela)
わたしは遠くのがれ去って、野に宿ろう。 (セラ)
8 Sietnék kiszabadulni e sebes szélből, e forgószélből.
わたしは急ぎ避難して、はやてとあらしをのがれよう」と。
9 Rontsd meg Uram, és oszlasd meg az ő nyelvöket; mert erőszakot és háborgást látok a városban.
主よ、彼らのはかりごとを打ち破ってください。彼らの舌を混乱させてください。わたしは町のうちに暴力と争いとを見るからです。
10 Nappal és éjjel körüljárják azt annak kőfalainál, bent hamisság és ártalom van abban.
彼らは昼も夜も町の城壁の上を歩きめぐり、町のうちには害悪と悩みとがあります。
11 Veszedelem van bensejében; s nem távozik annak teréről a zsarnokság és csalárdság.
また滅ぼす事が町のうちにあり、しえたげと欺きとはその市場を離れることがありません。
12 Mert nem ellenség szidalmazott engem, hisz azt elszenvedném; nem gyűlölőm emelte fel magát ellenem, hiszen elrejtettem volna magamat az elől:
わたしをののしる者は敵ではありません。もしそうであるならば忍ぶことができます。わたしにむかって高ぶる者はあだではありません。もしそうであるならば身を隠して彼を避けることができます。
13 Hanem te, hozzám hasonló halandó, én barátom és ismerősöm,
しかしそれはあなたです、わたしと同じ者、わたしの同僚、わたしの親しい友です。
14 A kik együtt édes bizalomban éltünk; az Isten házába jártunk a tömegben.
われらはたがいに楽しく語らい、つれだって神の宮に上りました。
15 A halál vegye őket körül, elevenen szálljanak a Seolba; mert gonoszság van lakásukban, kebelökben. (Sheol h7585)
どうぞ、死を彼らに臨ませ、生きたままで陰府に下らせ、恐れをもって彼らを墓に去らせてください。 (Sheol h7585)
16 Én az Istenhez kiáltok, és az Úr megszabadít engem.
しかしわたしが神に呼ばわれば、主はわたしを救われます。
17 Estve, reggel és délben panaszkodom és sóhajtozom, és ő meghallja az én szómat.
夕べに、あしたに、真昼にわたしが嘆きうめけば、主はわたしの声を聞かれます。
18 Megszabadítja lelkemet békességre a rám támadó hadtól, mert sokan vannak ellenem.
たといわたしを攻める者が多くとも、主はわたしがたたかう戦いからわたしを安らかに救い出されます。
19 Meghallja Isten és megfelel nékik, (mivelhogy ő eleitől fogva trónol, (Szela) a kik nem akarnak megváltozni és nem félik az Istent.
昔からみくらに座しておられる神は聞いて彼らを悩まされるでしょう。[セラ彼らはおきてを守らず、神を恐れないからです。
20 Kezeit felemelte a vele békességben lévőkre; megszegte az ő szövetségét.
わたしの友はその親しき者に手を伸ばして、その契約を破った。
21 A vajnál simább az ő szája, pedig szívében háborúság van; lágyabbak beszédei az olajnál, pedig éles szablyák azok.
その口は牛酪よりもなめらかだが、その心には戦いがある。その言葉は油よりもやわらかだが、それは抜いたつるぎである。
22 Vessed az Úrra a te terhedet, ő gondot visel rólad, és nem engedi, hogy valamikor ingadozzék az igaz.
あなたの荷を主にゆだねよ。主はあなたをささえられる。主は正しい人の動かされるのを決してゆるされない。
23 Te, Isten, a veszedelem vermébe taszítod őket; a vérszopó és álnok emberek életüknek felét sem élik meg; én pedig te benned bízom.
しかし主よ、あなたは彼らを滅びの穴に投げ入れられます。血を流す者と欺く者とはおのが日の半ばも生きながらえることはできません。しかしわたしはあなたに寄り頼みます。

< Zsoltárok 55 >