< Zsoltárok 55 >
1 Az éneklőmesternek, hangszerekkel; Dávid tanítása. Hallgasd meg, Isten, az én imádságomat, és ne rejtsd el magadat az én könyörgésem elől;
“For the leader of the music. To be sung on stringed instruments. A psalm of David.” Give ear to my prayer, O God! Hide not thyself from my supplication!
2 Figyelmezz én reám és hallgass meg engemet; mert keseregve bolyongok és jajgatok!
Attend unto me, and hear me! I wander about mourning and wailing,
3 Az ellenségnek szaváért és a hitetlenek nyomorgatásáért: mert hazugságot hárítanak reám, és nagy dühösséggel ellenkeznek velem.
On account of the clamors of the enemy, On account of the violence of the wicked. For they bring evil upon me, And in wrath set themselves against me.
4 Az én szívem reszket bennem, és a halál félelmei körülvettek engem.
My heart trembleth in my bosom, And the terrors of death have fallen upon me.
5 Félelem és rettegés esett én reám, és borzadály vett körül engem.
Fear and trembling have seized me, And horror hath overwhelmed me.
6 Mondám: Vajha szárnyam volna, mint a galambnak! Elrepülnék és nyugodnám.
Then I say, O that I had wings like a dove! For then would I fly away, and be at rest.
7 Ímé, messze elmennék és a pusztában lakoznám. (Szela)
Behold, I would wander far away, And take up my abode in a wilderness. (Pause)
8 Sietnék kiszabadulni e sebes szélből, e forgószélből.
I would hasten away to a shelter From the rushing wind and tempest.
9 Rontsd meg Uram, és oszlasd meg az ő nyelvöket; mert erőszakot és háborgást látok a városban.
Confound, O Lord! divide their counsels! For I behold violence and strife in the city.
10 Nappal és éjjel körüljárják azt annak kőfalainál, bent hamisság és ártalom van abban.
Day and night do these go about its walls; In the midst of it are iniquity and mischief.
11 Veszedelem van bensejében; s nem távozik annak teréről a zsarnokság és csalárdság.
Wickedness is in the midst of it; Oppression and fraud depart not from its streets.
12 Mert nem ellenség szidalmazott engem, hisz azt elszenvedném; nem gyűlölőm emelte fel magát ellenem, hiszen elrejtettem volna magamat az elől:
It was not an enemy that reviled me, Then I could have borne it; Nor one that hated me, who rose up against me; From him I could have hid myself.
13 Hanem te, hozzám hasonló halandó, én barátom és ismerősöm,
But it was thou, a man my equal, My friend, and my acquaintance.
14 A kik együtt édes bizalomban éltünk; az Isten házába jártunk a tömegben.
We held sweet converse together, And walked to the house of God in company.
15 A halál vegye őket körül, elevenen szálljanak a Seolba; mert gonoszság van lakásukban, kebelökben. (Sheol )
May sudden death seize upon them! May they go down to the underworld alive! For wickedness is in their dwellings, in the midst of them. (Sheol )
16 Én az Istenhez kiáltok, és az Úr megszabadít engem.
As for me, I will call upon God, And Jehovah will save me.
17 Estve, reggel és délben panaszkodom és sóhajtozom, és ő meghallja az én szómat.
At evening, at morn, and at noon I mourn and sigh, And he will hear my voice.
18 Megszabadítja lelkemet békességre a rám támadó hadtól, mert sokan vannak ellenem.
He will deliver me in peace from my conflict; For many have risen up against me.
19 Meghallja Isten és megfelel nékik, (mivelhogy ő eleitől fogva trónol, (Szela) a kik nem akarnak megváltozni és nem félik az Istent.
God will hear me, and bring them down, —He that hath been judge of old. (Pause) Because they have no changes, Therefore they fear not God.
20 Kezeit felemelte a vele békességben lévőkre; megszegte az ő szövetségét.
They lift up their hands against their friend, And break their covenant with him.
21 A vajnál simább az ő szája, pedig szívében háborúság van; lágyabbak beszédei az olajnál, pedig éles szablyák azok.
Their speech was softer than butter, But war was in their heart; Their words were smoother than oil, Yet were they drawn swords.
22 Vessed az Úrra a te terhedet, ő gondot visel rólad, és nem engedi, hogy valamikor ingadozzék az igaz.
“Cast thy burden upon the LORD, and he will sustain thee; He will never suffer the righteous to fall!”
23 Te, Isten, a veszedelem vermébe taszítod őket; a vérszopó és álnok emberek életüknek felét sem élik meg; én pedig te benned bízom.
Yea, thou, O God! wilt bring them down into the lowest pit! Bloody and deceitful men shall not live out half their days. But I will trust in thee!